Shiva Purana

Progress:5.3%

॥ सूत उवाच ॥ कदाचित्स ऋषिश्रेष्ठो ह्यत्रिर्ब्रह्मविदां वरः ॥ जागृतश्च जलं देहि प्रत्युवाच प्रियामिति ॥ १ ॥

Sūta said:— 1. Once that great sage Atri, the foremost among the knowers of Brahman woke up and spoke to his wife “Give me water.”

english translation

॥ sUta uvAca ॥ kadAcitsa RSizreSTho hyatrirbrahmavidAM varaH ॥ jAgRtazca jalaM dehi pratyuvAca priyAmiti ॥ 1 ॥

hk transliteration by Sanscript

सापि साध्वी त्ववश्यं च गृहीत्वाथ कमण्डलुम् ॥ जगाम विपिने तत्र जलं मे नीयते कुतः ॥ २॥

Then the chaste lady of course took the waterpot He went to the forest where he could get me water.

english translation

sApi sAdhvI tvavazyaM ca gRhItvAtha kamaNDalum ॥ jagAma vipine tatra jalaM me nIyate kutaH ॥ 2॥

hk transliteration by Sanscript

किं करोमि क्व गच्छामि कुतो नीयेत वै जलम्॥ इति विस्मयमापन्ना तां गंगां हि ददर्श सा॥ ३ ॥

What am I doing? Where am I going? Where can I get water? Thus astonished she saw that Ganga.

english translation

kiM karomi kva gacchAmi kuto nIyeta vai jalam॥ iti vismayamApannA tAM gaMgAM hi dadarza sA॥ 3 ॥

hk transliteration by Sanscript

तामनुव्रजती यावत् साब्रवीच्च सदा हि ताम् ॥ गंगा सरिद्वरा देवी बिभ्रती सुन्दरां तनुम्॥ ४॥

By the time she went over to her, Gaṅgā, the most excellent river, assumed a beautiful form and spoke to her.

english translation

tAmanuvrajatI yAvat sAbravIcca sadA hi tAm ॥ gaMgA saridvarA devI bibhratI sundarAM tanum॥ 4॥

hk transliteration by Sanscript

गंगोवाच ॥ प्रसन्नास्मि च ते देवि कुत्र यासि वदाधुना॥ धन्या त्वं सुभगे सत्यं तवाज्ञां च करोम्यहम् ॥ ५॥

Gaṅgā said:— O gentle lady, I am delighted with you. Where are you going? Tell me now. O fortunate lady, you are blessed. I shall truly carry out your behest.

english translation

gaMgovAca ॥ prasannAsmi ca te devi kutra yAsi vadAdhunA॥ dhanyA tvaM subhage satyaM tavAjJAM ca karomyaham ॥ 5॥

hk transliteration by Sanscript