Progress:7.2%

कृत्वोपकारमेतस्या गमिष्यामीत्युवाच सा।। शिवोऽपि ध्यानसम्बद्धो मुनेरत्रेर्मुनीश्वराः ।। ३६।।

O great sages, Śiva too, drawn by the meditation of Atri, stationed himself there in full digits. He did not go to Kailāsa.

english translation

kRtvopakArametasyA gamiSyAmItyuvAca sA|| zivo'pi dhyAnasambaddho muneratrermunIzvarAH || 36||

hk transliteration by Sanscript

पूर्णांशेन स्थितस्तत्र कैलासं तं जगाम ह।। पंचाशच्च तथा चात्र चत्वारि ऋषिसत्तमाः ।। ३७।।

O excellent sages, fifty-four years had elapsed. There was no rain at all.

english translation

pUrNAMzena sthitastatra kailAsaM taM jagAma ha|| paMcAzacca tathA cAtra catvAri RSisattamAH || 37||

hk transliteration by Sanscript

वर्षाणि च गतान्यासन्वृष्टिर्नैवाभवत्तदा ।। यावच्चाप्यत्रिणा ह्येवं तपसा ध्यानमाश्रितम् ।। ३८ ।।

Years passed and there was no rain As long as Atri continued to meditate in this way by austerities.

english translation

varSANi ca gatAnyAsanvRSTirnaivAbhavattadA || yAvaccApyatriNA hyevaM tapasA dhyAnamAzritam || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

अनसूया तदा नैव गृह्णामीतीषणा कृता ।। एवं च क्रियमाणे हि मुनिना तपसि स्थिते ।। अनसूयासुभजने यज्जातं श्रूयतामिति।। ३९।।

Anasuya then refused to take it. And while the sage was thus engaged in austerities Listen to what happened to Anasuya and Subhajana.

english translation

anasUyA tadA naiva gRhNAmItISaNA kRtA || evaM ca kriyamANe hi muninA tapasi sthite || anasUyAsubhajane yajjAtaM zrUyatAmiti|| 39||

hk transliteration by Sanscript