Shiva Purana
Progress:7.8%
अत्रीश्वरश्च नाम्नासीदीश्वरः परदुःखहा ॥ गंगा सापि स्थिता तत्र तदा गर्तेथ मायया ॥ ५६ ॥
Lord Śiva, the destroyer of miseries was known as Atrīśvara. Gaṅgā too stayed in the pit by her magical power.
english translation
atrIzvarazca nAmnAsIdIzvaraH paraduHkhahA ॥ gaMgA sApi sthitA tatra tadA gartetha mAyayA ॥ 56 ॥
hk transliteration by Sanscriptतद्दिनं हि समारभ्य तत्राक्षय्यजलं सदा ॥ हस्तमात्रे हि तद्गर्ते गंगा मन्दाकिनी ह्यभूत् ॥ ५७ ॥
Thence onwards there is a perennial supply of water in that pit deep only by a hand’s length. Gaṅgā flows gently there.
english translation
taddinaM hi samArabhya tatrAkSayyajalaM sadA ॥ hastamAtre hi tadgarte gaMgA mandAkinI hyabhUt ॥ 57 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्रैव ऋषयो दिव्याः समाजग्मुस्सहांगनाः ॥ तीर्थात्तीर्थाच्च ते सर्वे ते पुरा निर्गता द्विजाः ॥ ५८ ॥
Divine sages came there with their womenfolk and the sages who had formerly gone out of the various holy centres returned.
english translation
tatraiva RSayo divyAH samAjagmussahAMganAH ॥ tIrthAttIrthAcca te sarve te purA nirgatA dvijAH ॥ 58 ॥
hk transliteration by Sanscriptयवाश्च व्रीहयश्चैव यज्ञयागपरायणाः ॥ युक्ता ऋषिवरैस्तैश्च होमं चक्रुश्च ते जनाः ॥ ५९ ॥
Barleys and food-grains were plenty. People interested in sacrifices performed these accompanied by the sages.
english translation
yavAzca vrIhayazcaiva yajJayAgaparAyaNAH ॥ yuktA RSivaraistaizca homaM cakruzca te janAH ॥ 59 ॥
hk transliteration by Sanscriptकर्मभिस्तैश्च संतुष्टा वृष्टिं चक्रुर्घनास्तदा ॥ आनन्दः परमो लोके बभूवातिमुनीश्वराः॥ ६० ॥
O great sages, delighted with these rites, clouds showered in plenty. There was great bliss in the world.
english translation
karmabhistaizca saMtuSTA vRSTiM cakrurghanAstadA ॥ AnandaH paramo loke babhUvAtimunIzvarAH॥ 60 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:7.8%
अत्रीश्वरश्च नाम्नासीदीश्वरः परदुःखहा ॥ गंगा सापि स्थिता तत्र तदा गर्तेथ मायया ॥ ५६ ॥
Lord Śiva, the destroyer of miseries was known as Atrīśvara. Gaṅgā too stayed in the pit by her magical power.
english translation
atrIzvarazca nAmnAsIdIzvaraH paraduHkhahA ॥ gaMgA sApi sthitA tatra tadA gartetha mAyayA ॥ 56 ॥
hk transliteration by Sanscriptतद्दिनं हि समारभ्य तत्राक्षय्यजलं सदा ॥ हस्तमात्रे हि तद्गर्ते गंगा मन्दाकिनी ह्यभूत् ॥ ५७ ॥
Thence onwards there is a perennial supply of water in that pit deep only by a hand’s length. Gaṅgā flows gently there.
english translation
taddinaM hi samArabhya tatrAkSayyajalaM sadA ॥ hastamAtre hi tadgarte gaMgA mandAkinI hyabhUt ॥ 57 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्रैव ऋषयो दिव्याः समाजग्मुस्सहांगनाः ॥ तीर्थात्तीर्थाच्च ते सर्वे ते पुरा निर्गता द्विजाः ॥ ५८ ॥
Divine sages came there with their womenfolk and the sages who had formerly gone out of the various holy centres returned.
english translation
tatraiva RSayo divyAH samAjagmussahAMganAH ॥ tIrthAttIrthAcca te sarve te purA nirgatA dvijAH ॥ 58 ॥
hk transliteration by Sanscriptयवाश्च व्रीहयश्चैव यज्ञयागपरायणाः ॥ युक्ता ऋषिवरैस्तैश्च होमं चक्रुश्च ते जनाः ॥ ५९ ॥
Barleys and food-grains were plenty. People interested in sacrifices performed these accompanied by the sages.
english translation
yavAzca vrIhayazcaiva yajJayAgaparAyaNAH ॥ yuktA RSivaraistaizca homaM cakruzca te janAH ॥ 59 ॥
hk transliteration by Sanscriptकर्मभिस्तैश्च संतुष्टा वृष्टिं चक्रुर्घनास्तदा ॥ आनन्दः परमो लोके बभूवातिमुनीश्वराः॥ ६० ॥
O great sages, delighted with these rites, clouds showered in plenty. There was great bliss in the world.
english translation
karmabhistaizca saMtuSTA vRSTiM cakrurghanAstadA ॥ AnandaH paramo loke babhUvAtimunIzvarAH॥ 60 ॥
hk transliteration by Sanscript