Progress:9.1%

अनसूयोवाच ।। शंकरस्य प्रतापाच्च तवैव सुकृतैस्तथा ।। गंगा समागतात्रैव तदीयं सलिलन्त्विदम् ।। २६ ।।

Anasūyā said:— “Thanks to the power of Śiva and you merits, Gaṅgā has come here herself. This is her water, to be sure.”

english translation

anasUyovAca || zaMkarasya pratApAcca tavaiva sukRtaistathA || gaMgA samAgatAtraiva tadIyaM salilantvidam || 26 ||

hk transliteration by Sanscript

सूत उवाच ।। एवं वचस्तदा श्रुत्वा मुनिर्विस्मयमानसः ।। प्रियामुवाच सुप्रीत्या शंकरं मनसा स्मरन्।। २७ ।।

Sūta said:— On hearing this, the sage was surprised in his mind. Remembering Śiva mentally he spoke to his beloved with great pleasure.

english translation

sUta uvAca || evaM vacastadA zrutvA munirvismayamAnasaH || priyAmuvAca suprItyA zaMkaraM manasA smaran|| 27 ||

hk transliteration by Sanscript

अत्रिरुवाच ।। प्रिये सुन्दरि त्वं सत्यमथ वाचं व्यलीककाम् ।। ब्रवीषि च यथार्थं त्वं न मन्ये दुर्लभन्त्विदम् ।। २८ ।।

Atri said: Dear beautiful lady you are truthful and your words are deceitful And you are telling the truth I do not think this is rare

english translation

atriruvAca || priye sundari tvaM satyamatha vAcaM vyalIkakAm || bravISi ca yathArthaM tvaM na manye durlabhantvidam || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

असाध्यं योगिभिर्यच्च देवैरपि सदा शुभे ।। तच्चैवाद्य कथं जातं विस्मयः परमो मम ।। २९ ।।

O auspicious lady, how did that happen which is impossible even to the yogins and the gods. I am extremely surprised.

english translation

asAdhyaM yogibhiryacca devairapi sadA zubhe || taccaivAdya kathaM jAtaM vismayaH paramo mama || 29 ||

hk transliteration by Sanscript

यद्येवं दृश्यते चेद्वै तन्मयेहं न चान्यथा ।। इति तद्वचनं श्रुत्वा प्रत्युवाच पतिप्रिया ।। ३० ।।

If I sec that myself I shall believe it, not otherwise. On hearing his words the beloved wife spoke to the husband:—

english translation

yadyevaM dRzyate cedvai tanmayehaM na cAnyathA || iti tadvacanaM zrutvA pratyuvAca patipriyA || 30 ||

hk transliteration by Sanscript