Shiva Purana
Progress:6.2%
तदुक्तं तत्समाकर्ण्य नेतिनेति प्रियान्तदा ॥ तामुवाच पुनः सोऽपि जलं नीतं कुतस्त्वया ॥ २१ ॥
On hearing what he said, the beloved lady replied in the negative. He then asked her whence she brought that water for him.
english translation
taduktaM tatsamAkarNya netineti priyAntadA ॥ tAmuvAca punaH so'pi jalaM nItaM kutastvayA ॥ 21 ॥
hk transliteration by Sanscriptइत्युक्ते तु तदा तेन विस्मयं परमं गता ॥ अनसूया स्वमनसि सचिन्ता तु मुनीश्वराः ॥ २२ ॥
When he said this, O great sages, Anasūyā was much surprised. She then thought within herself.
english translation
ityukte tu tadA tena vismayaM paramaM gatA ॥ anasUyA svamanasi sacintA tu munIzvarAH ॥ 22 ॥
hk transliteration by Sanscriptनिवेद्यते मया चेद्वै तदोत्कर्षो भवेन्मम ॥ निवेद्यते यदा नैव व्रतभङ्गो भवेन्मम ॥ २३॥
“If I tell him the truth it will be the exhibition of my greatness. If I do not tell him, it will be a violation of my rites.
english translation
nivedyate mayA cedvai tadotkarSo bhavenmama ॥ nivedyate yadA naiva vratabhaGgo bhavenmama ॥ 23॥
hk transliteration by Sanscriptनोभयं च तथा स्याद्वै निवेद्यं तत्तथा मम ॥ इति यावद्विचार्येत तावत्पृष्टा पुनः पुनः ॥ २४ ॥
I shall tell him in a manner to avoid the contingencies. Even as she was musing thus, she was asked again and again.
english translation
nobhayaM ca tathA syAdvai nivedyaM tattathA mama ॥ iti yAvadvicAryeta tAvatpRSTA punaH punaH ॥ 24 ॥
hk transliteration by Sanscriptअथानुग्रहतः शंभोः प्राप्तबुद्धिः पतिव्रता ॥ उवाच श्रूयतां स्वामिन्यज्जातं कथयामि ते ॥ २५॥
Then, thanks to the blessings of Śiva, an intelligent idea struck her mind. “O lord, please hear me. I shall tell you what has happened.”
english translation
athAnugrahataH zaMbhoH prAptabuddhiH pativratA ॥ uvAca zrUyatAM svAminyajjAtaM kathayAmi te ॥ 25॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:6.2%
तदुक्तं तत्समाकर्ण्य नेतिनेति प्रियान्तदा ॥ तामुवाच पुनः सोऽपि जलं नीतं कुतस्त्वया ॥ २१ ॥
On hearing what he said, the beloved lady replied in the negative. He then asked her whence she brought that water for him.
english translation
taduktaM tatsamAkarNya netineti priyAntadA ॥ tAmuvAca punaH so'pi jalaM nItaM kutastvayA ॥ 21 ॥
hk transliteration by Sanscriptइत्युक्ते तु तदा तेन विस्मयं परमं गता ॥ अनसूया स्वमनसि सचिन्ता तु मुनीश्वराः ॥ २२ ॥
When he said this, O great sages, Anasūyā was much surprised. She then thought within herself.
english translation
ityukte tu tadA tena vismayaM paramaM gatA ॥ anasUyA svamanasi sacintA tu munIzvarAH ॥ 22 ॥
hk transliteration by Sanscriptनिवेद्यते मया चेद्वै तदोत्कर्षो भवेन्मम ॥ निवेद्यते यदा नैव व्रतभङ्गो भवेन्मम ॥ २३॥
“If I tell him the truth it will be the exhibition of my greatness. If I do not tell him, it will be a violation of my rites.
english translation
nivedyate mayA cedvai tadotkarSo bhavenmama ॥ nivedyate yadA naiva vratabhaGgo bhavenmama ॥ 23॥
hk transliteration by Sanscriptनोभयं च तथा स्याद्वै निवेद्यं तत्तथा मम ॥ इति यावद्विचार्येत तावत्पृष्टा पुनः पुनः ॥ २४ ॥
I shall tell him in a manner to avoid the contingencies. Even as she was musing thus, she was asked again and again.
english translation
nobhayaM ca tathA syAdvai nivedyaM tattathA mama ॥ iti yAvadvicAryeta tAvatpRSTA punaH punaH ॥ 24 ॥
hk transliteration by Sanscriptअथानुग्रहतः शंभोः प्राप्तबुद्धिः पतिव्रता ॥ उवाच श्रूयतां स्वामिन्यज्जातं कथयामि ते ॥ २५॥
Then, thanks to the blessings of Śiva, an intelligent idea struck her mind. “O lord, please hear me. I shall tell you what has happened.”
english translation
athAnugrahataH zaMbhoH prAptabuddhiH pativratA ॥ uvAca zrUyatAM svAminyajjAtaM kathayAmi te ॥ 25॥
hk transliteration by Sanscript