Shiva Purana
Progress:5.9%
सूत उवाच ॥ इति श्रुत्वानसूयाया वचनं सुखदं सताम्॥ गंगोवाच प्रसन्नाति ह्यत्रेर्दास्यसि मेऽनघे ॥ १६॥
Sūta said:— On hearing the words of Anasūyā pleasing to the good, the delighted Gaṅgā said—“O sinless lady, you will give my water to Atri.”
english translation
sUta uvAca ॥ iti zrutvAnasUyAyA vacanaM sukhadaM satAm॥ gaMgovAca prasannAti hyatrerdAsyasi me'naghe ॥ 16॥
hk transliteration by Sanscriptइत्युक्ते च तया तत्र ह्यनपायि कृतन्तथा ॥ स्वामिने तज्जलं दिव्यं दत्त्वा तत्पुरतः स्थिता ॥ १७ ॥
When Gaṅgā said thus, Anasūyā acted accordingly. She gave the divine water to her lord and stood before him.
english translation
ityukte ca tayA tatra hyanapAyi kRtantathA ॥ svAmine tajjalaM divyaM dattvA tatpurataH sthitA ॥ 17 ॥
hk transliteration by Sanscriptस ऋषिश्चापि सुप्रीत्या स्वाचम्य विधिपूर्वकम् ॥ पपौ दिव्यं जलं तच्च पीत्वा सुखमवाप ह ॥ १८ ॥
The sage performed the Ācamana duly with great pleasure and drank the divine water. On drinking it he derived great happiness.
english translation
sa RSizcApi suprItyA svAcamya vidhipUrvakam ॥ papau divyaM jalaM tacca pItvA sukhamavApa ha ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptअहो नित्यं जलं यच्च पीयते तज्जलं न हि ॥ विचार्येति च तेनाशु परितश्चावलोकितम् ॥ १९॥
“O this is not the water usually drunk by me.” After thinking thus he suddenly looked all round.
english translation
aho nityaM jalaM yacca pIyate tajjalaM na hi ॥ vicAryeti ca tenAzu paritazcAvalokitam ॥ 19॥
hk transliteration by Sanscriptशुष्कान्वृक्षान्समालोक्य दिशो रूक्षतरास्तथा॥ उवाच तामृषिश्रेष्ठो न जातं वर्षणं पुनः ॥ २०॥
On seeing the trees dry and withered and the quarters rough and arid, the excellent sage spoke to her “No rain has fallen?”
english translation
zuSkAnvRkSAnsamAlokya dizo rUkSatarAstathA॥ uvAca tAmRSizreSTho na jAtaM varSaNaM punaH ॥ 20॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:5.9%
सूत उवाच ॥ इति श्रुत्वानसूयाया वचनं सुखदं सताम्॥ गंगोवाच प्रसन्नाति ह्यत्रेर्दास्यसि मेऽनघे ॥ १६॥
Sūta said:— On hearing the words of Anasūyā pleasing to the good, the delighted Gaṅgā said—“O sinless lady, you will give my water to Atri.”
english translation
sUta uvAca ॥ iti zrutvAnasUyAyA vacanaM sukhadaM satAm॥ gaMgovAca prasannAti hyatrerdAsyasi me'naghe ॥ 16॥
hk transliteration by Sanscriptइत्युक्ते च तया तत्र ह्यनपायि कृतन्तथा ॥ स्वामिने तज्जलं दिव्यं दत्त्वा तत्पुरतः स्थिता ॥ १७ ॥
When Gaṅgā said thus, Anasūyā acted accordingly. She gave the divine water to her lord and stood before him.
english translation
ityukte ca tayA tatra hyanapAyi kRtantathA ॥ svAmine tajjalaM divyaM dattvA tatpurataH sthitA ॥ 17 ॥
hk transliteration by Sanscriptस ऋषिश्चापि सुप्रीत्या स्वाचम्य विधिपूर्वकम् ॥ पपौ दिव्यं जलं तच्च पीत्वा सुखमवाप ह ॥ १८ ॥
The sage performed the Ācamana duly with great pleasure and drank the divine water. On drinking it he derived great happiness.
english translation
sa RSizcApi suprItyA svAcamya vidhipUrvakam ॥ papau divyaM jalaM tacca pItvA sukhamavApa ha ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptअहो नित्यं जलं यच्च पीयते तज्जलं न हि ॥ विचार्येति च तेनाशु परितश्चावलोकितम् ॥ १९॥
“O this is not the water usually drunk by me.” After thinking thus he suddenly looked all round.
english translation
aho nityaM jalaM yacca pIyate tajjalaM na hi ॥ vicAryeti ca tenAzu paritazcAvalokitam ॥ 19॥
hk transliteration by Sanscriptशुष्कान्वृक्षान्समालोक्य दिशो रूक्षतरास्तथा॥ उवाच तामृषिश्रेष्ठो न जातं वर्षणं पुनः ॥ २०॥
On seeing the trees dry and withered and the quarters rough and arid, the excellent sage spoke to her “No rain has fallen?”
english translation
zuSkAnvRkSAnsamAlokya dizo rUkSatarAstathA॥ uvAca tAmRSizreSTho na jAtaM varSaNaM punaH ॥ 20॥
hk transliteration by Sanscript