Shiva Purana
Progress:5.9%
सूत उवाच ॥ इति श्रुत्वानसूयाया वचनं सुखदं सताम्॥ गंगोवाच प्रसन्नाति ह्यत्रेर्दास्यसि मेऽनघे ॥ १६॥
Sūta said:— On hearing the words of Anasūyā pleasing to the good, the delighted Gaṅgā said—“O sinless lady, you will give my water to Atri.”
english translation
sUta uvAca ॥ iti zrutvAnasUyAyA vacanaM sukhadaM satAm॥ gaMgovAca prasannAti hyatrerdAsyasi me'naghe ॥ 16॥
hk transliteration by Sanscriptइत्युक्ते च तया तत्र ह्यनपायि कृतन्तथा ॥ स्वामिने तज्जलं दिव्यं दत्त्वा तत्पुरतः स्थिता ॥ १७ ॥
When Gaṅgā said thus, Anasūyā acted accordingly. She gave the divine water to her lord and stood before him.
english translation
ityukte ca tayA tatra hyanapAyi kRtantathA ॥ svAmine tajjalaM divyaM dattvA tatpurataH sthitA ॥ 17 ॥
hk transliteration by Sanscriptस ऋषिश्चापि सुप्रीत्या स्वाचम्य विधिपूर्वकम् ॥ पपौ दिव्यं जलं तच्च पीत्वा सुखमवाप ह ॥ १८ ॥
The sage performed the Ācamana duly with great pleasure and drank the divine water. On drinking it he derived great happiness.
english translation
sa RSizcApi suprItyA svAcamya vidhipUrvakam ॥ papau divyaM jalaM tacca pItvA sukhamavApa ha ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptअहो नित्यं जलं यच्च पीयते तज्जलं न हि ॥ विचार्येति च तेनाशु परितश्चावलोकितम् ॥ १९॥
“O this is not the water usually drunk by me.” After thinking thus he suddenly looked all round.
english translation
aho nityaM jalaM yacca pIyate tajjalaM na hi ॥ vicAryeti ca tenAzu paritazcAvalokitam ॥ 19॥
hk transliteration by Sanscriptशुष्कान्वृक्षान्समालोक्य दिशो रूक्षतरास्तथा॥ उवाच तामृषिश्रेष्ठो न जातं वर्षणं पुनः ॥ २०॥
On seeing the trees dry and withered and the quarters rough and arid, the excellent sage spoke to her “No rain has fallen?”
english translation
zuSkAnvRkSAnsamAlokya dizo rUkSatarAstathA॥ uvAca tAmRSizreSTho na jAtaM varSaNaM punaH ॥ 20॥
hk transliteration by Sanscript