Shiva Purana
Progress:80.7%
॥ सूत उवाच ॥ श्रुत्वा विष्णुकृतं दिव्यं परनामविभूषितम् ॥ सहस्रनामस्वस्तोत्रं प्रसन्नोऽभून्महेश्वरः ॥ १ ॥
Sūta said:— On hearing the eulogy made by Viṣṇu consisting of the hymn of his thousand divine names lord Śiva became delighted.
english translation
॥ sUta uvAca ॥ zrutvA viSNukRtaM divyaM paranAmavibhUSitam ॥ sahasranAmasvastotraM prasanno'bhUnmahezvaraH ॥ 1 ॥
hk transliteration by Sanscriptपरीक्षार्थं हरेरीशः कमलेषु महेश्वरः ॥ गोपयामास कमलं तदैकं भुवनेश्वरः ॥ २ ॥
In order to test Viṣṇu, Śiva, the lord of the worlds concealed one of the lotus-flowers.
english translation
parIkSArthaM harerIzaH kamaleSu mahezvaraH ॥ gopayAmAsa kamalaM tadaikaM bhuvanezvaraH ॥ 2 ॥
hk transliteration by Sanscriptपंकजेषु तदा तेषु सहस्रेषु बभूव च ॥ न्यूनमेकं तदा विष्णुर्विह्वलश्शिवपूजने ॥ ३ ॥
There was a shortage of one lotus-flower from among the thousand lotuses. Hence Viṣṇu was distressed in the course of his worship of Śiva.
english translation
paMkajeSu tadA teSu sahasreSu babhUva ca ॥ nyUnamekaM tadA viSNurvihvalazzivapUjane ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptहृदा विचारितं तेन कुतो वै कमलं गतम् ॥ यातं यातु सुखेनैव मन्नेत्रं कमलं न किम् ॥ ४ ॥
He thought within himself “Where could the lotus-flower have gone? If it has gone, let it go for good. Is not my own eye a lotus?
english translation
hRdA vicAritaM tena kuto vai kamalaM gatam ॥ yAtaM yAtu sukhenaiva mannetraM kamalaM na kim ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptज्ञात्वेति नेत्रमुद्धृत्य सर्वसत्त्वावलम्बनात् ॥ पूजयामास भावेन स्तवयामास तेन च ॥ ५ ॥
After thinking thus, he plucked out his eye and repeated the last name Sarvasattvāvalambana. Full of emotion he worshipped and eulogised Śiva.
english translation
jJAtveti netramuddhRtya sarvasattvAvalambanAt ॥ pUjayAmAsa bhAvena stavayAmAsa tena ca ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:80.7%
॥ सूत उवाच ॥ श्रुत्वा विष्णुकृतं दिव्यं परनामविभूषितम् ॥ सहस्रनामस्वस्तोत्रं प्रसन्नोऽभून्महेश्वरः ॥ १ ॥
Sūta said:— On hearing the eulogy made by Viṣṇu consisting of the hymn of his thousand divine names lord Śiva became delighted.
english translation
॥ sUta uvAca ॥ zrutvA viSNukRtaM divyaM paranAmavibhUSitam ॥ sahasranAmasvastotraM prasanno'bhUnmahezvaraH ॥ 1 ॥
hk transliteration by Sanscriptपरीक्षार्थं हरेरीशः कमलेषु महेश्वरः ॥ गोपयामास कमलं तदैकं भुवनेश्वरः ॥ २ ॥
In order to test Viṣṇu, Śiva, the lord of the worlds concealed one of the lotus-flowers.
english translation
parIkSArthaM harerIzaH kamaleSu mahezvaraH ॥ gopayAmAsa kamalaM tadaikaM bhuvanezvaraH ॥ 2 ॥
hk transliteration by Sanscriptपंकजेषु तदा तेषु सहस्रेषु बभूव च ॥ न्यूनमेकं तदा विष्णुर्विह्वलश्शिवपूजने ॥ ३ ॥
There was a shortage of one lotus-flower from among the thousand lotuses. Hence Viṣṇu was distressed in the course of his worship of Śiva.
english translation
paMkajeSu tadA teSu sahasreSu babhUva ca ॥ nyUnamekaM tadA viSNurvihvalazzivapUjane ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptहृदा विचारितं तेन कुतो वै कमलं गतम् ॥ यातं यातु सुखेनैव मन्नेत्रं कमलं न किम् ॥ ४ ॥
He thought within himself “Where could the lotus-flower have gone? If it has gone, let it go for good. Is not my own eye a lotus?
english translation
hRdA vicAritaM tena kuto vai kamalaM gatam ॥ yAtaM yAtu sukhenaiva mannetraM kamalaM na kim ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptज्ञात्वेति नेत्रमुद्धृत्य सर्वसत्त्वावलम्बनात् ॥ पूजयामास भावेन स्तवयामास तेन च ॥ ५ ॥
After thinking thus, he plucked out his eye and repeated the last name Sarvasattvāvalambana. Full of emotion he worshipped and eulogised Śiva.
english translation
jJAtveti netramuddhRtya sarvasattvAvalambanAt ॥ pUjayAmAsa bhAvena stavayAmAsa tena ca ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript