Progress:96.3%

क्षिप्त्वा च पार्थिवांस्तत्र परावर्त्तत सा यदा ।। तदा पुत्रस्तडागस्थो दृश्यते स्म तटे तया।। ३१।।

When she cast off the earthen phallic images and returned she saw her son standing on the bank of the lake.

english translation

kSiptvA ca pArthivAMstatra parAvarttata sA yadA || tadA putrastaDAgastho dRzyate sma taTe tayA|| 31||

hk transliteration by Sanscript

पुत्र उवाच ।। मातरेहि मिलिष्यामि मृतोऽहं जीवितोऽधुना ।। तव पुण्यप्रभावाद्धि कृपया शंकरस्य वै ।। ३२ ।।

The son said:— I shall meet my mother. After dying I have been resuscitated, thanks to the power of her virtue and the mercy of Śiva.

english translation

putra uvAca || mAtarehi miliSyAmi mRto'haM jIvito'dhunA || tava puNyaprabhAvAddhi kRpayA zaMkarasya vai || 32 ||

hk transliteration by Sanscript

।। सूत उवाच ।। जीवितं तं सुतं दृष्ट्वा घुष्मा सा तत्प्रसूर्द्विजाः ।। प्रहृष्ट्वा नाभवत्तत्र दुःखिता न यथा पुरा ।। ३३ ।।

Sūta said:— O brahmins, on seeing her son restored to life the mother was not delighted as she was not distressed before.

english translation

|| sUta uvAca || jIvitaM taM sutaM dRSTvA ghuSmA sA tatprasUrdvijAH || prahRSTvA nAbhavattatra duHkhitA na yathA purA || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

एतस्मिन्समये तत्र स्वाविरासीच्छिवो द्रुतम् ।। ज्योतिरूपो महेशश्च संतुष्टः प्रत्युवाच ह ।। ३४।।

At that time, lord Śiva, appeared before her immediately in the form of a mass of splendour. He said delightedly.

english translation

etasminsamaye tatra svAvirAsIcchivo drutam || jyotirUpo mahezazca saMtuSTaH pratyuvAca ha || 34||

hk transliteration by Sanscript

शिव उवाच ।। प्रसन्नोऽस्मि वरं ब्रूहि दुष्टया मारितो ह्ययम् ।। एनां च मारयिष्यामि त्रिशूलेन वरानने ।। ३५ ।।

Śiva said:— O exccllent-faced lady, I am delighted. Mention the boon you wish to have This boy had been killed by that wicked lady. I shall kill her with my trident.

english translation

ziva uvAca || prasanno'smi varaM brUhi duSTayA mArito hyayam || enAM ca mArayiSyAmi trizUlena varAnane || 35 ||

hk transliteration by Sanscript