Shiva Purana
Progress:71.6%
मध्याह्ने पूजनांते च दृष्ट्वा शय्यां भयावहाम्॥ तथापि न तदा किञ्चित्कृतं दुःखं हि घुश्मया॥ २६॥
At noon when the worship was concluded she looked at the terrible bed. Still Ghuśmā did not show signs of grief.
english translation
madhyAhne pUjanAMte ca dRSTvA zayyAM bhayAvahAm॥ tathApi na tadA kiJcitkRtaM duHkhaM hi ghuzmayA॥ 26॥
hk transliteration by Sanscriptयेनैव चार्पितश्चायं स वै रक्षां करिष्यति ॥ भक्तप्रियस्स विख्यातः कालकालस्सतां गतिः ॥ २७ ॥
The very one who offered him this will protect him He is dear to his devotees and is known as the destination of the virtuous.
english translation
yenaiva cArpitazcAyaM sa vai rakSAM kariSyati ॥ bhaktapriyassa vikhyAtaH kAlakAlassatAM gatiH ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptयदि नो रक्षिता शंभुरीश्वरः प्रभुरेकलः ॥ मालाकार इवासौ यान्युङ्क्ते तान्वियुनक्ति च ॥ २८ ॥
If Lord Śambhu, the lord and master alone, protects us. Like a garlander he separates whatever he says.
english translation
yadi no rakSitA zaMbhurIzvaraH prabhurekalaH ॥ mAlAkAra ivAsau yAnyuGkte tAnviyunakti ca ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptअद्य मे चिंतया किं स्यादिति तत्त्वं विचार्य सा ॥ न चकार तदा दुःखं शिवे धैर्यं समागता ॥ २९॥
She thought about the truth about what would happen to my worries today She did not grieve then for she had gained patience with Lord Shiva.
english translation
adya me ciMtayA kiM syAditi tattvaM vicArya sA ॥ na cakAra tadA duHkhaM zive dhairyaM samAgatA ॥ 29॥
hk transliteration by Sanscriptपार्थिवांश्च गृहीत्वा सा पूर्ववत्स्वस्थमानसा ॥ शंभोर्नामान्युच्चरंती जगाम सरसस्तटे ॥ ३० ॥
Taking the day’s earthly phallic images she went towards the bank of the lake repeating the names of Śiva, maintaining the normalcy of her mind as afore.
english translation
pArthivAMzca gRhItvA sA pUrvavatsvasthamAnasA ॥ zaMbhornAmAnyuccaraMtI jagAma sarasastaTe ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:71.6%
मध्याह्ने पूजनांते च दृष्ट्वा शय्यां भयावहाम्॥ तथापि न तदा किञ्चित्कृतं दुःखं हि घुश्मया॥ २६॥
At noon when the worship was concluded she looked at the terrible bed. Still Ghuśmā did not show signs of grief.
english translation
madhyAhne pUjanAMte ca dRSTvA zayyAM bhayAvahAm॥ tathApi na tadA kiJcitkRtaM duHkhaM hi ghuzmayA॥ 26॥
hk transliteration by Sanscriptयेनैव चार्पितश्चायं स वै रक्षां करिष्यति ॥ भक्तप्रियस्स विख्यातः कालकालस्सतां गतिः ॥ २७ ॥
The very one who offered him this will protect him He is dear to his devotees and is known as the destination of the virtuous.
english translation
yenaiva cArpitazcAyaM sa vai rakSAM kariSyati ॥ bhaktapriyassa vikhyAtaH kAlakAlassatAM gatiH ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptयदि नो रक्षिता शंभुरीश्वरः प्रभुरेकलः ॥ मालाकार इवासौ यान्युङ्क्ते तान्वियुनक्ति च ॥ २८ ॥
If Lord Śambhu, the lord and master alone, protects us. Like a garlander he separates whatever he says.
english translation
yadi no rakSitA zaMbhurIzvaraH prabhurekalaH ॥ mAlAkAra ivAsau yAnyuGkte tAnviyunakti ca ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptअद्य मे चिंतया किं स्यादिति तत्त्वं विचार्य सा ॥ न चकार तदा दुःखं शिवे धैर्यं समागता ॥ २९॥
She thought about the truth about what would happen to my worries today She did not grieve then for she had gained patience with Lord Shiva.
english translation
adya me ciMtayA kiM syAditi tattvaM vicArya sA ॥ na cakAra tadA duHkhaM zive dhairyaM samAgatA ॥ 29॥
hk transliteration by Sanscriptपार्थिवांश्च गृहीत्वा सा पूर्ववत्स्वस्थमानसा ॥ शंभोर्नामान्युच्चरंती जगाम सरसस्तटे ॥ ३० ॥
Taking the day’s earthly phallic images she went towards the bank of the lake repeating the names of Śiva, maintaining the normalcy of her mind as afore.
english translation
pArthivAMzca gRhItvA sA pUrvavatsvasthamAnasA ॥ zaMbhornAmAnyuccaraMtI jagAma sarasastaTe ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript