Shiva Purana
Progress:68.7%
कदाचिच्च सुदेहा वै गेहे च सहवासिनः ॥ जगाम प्रियगोष्ठ्यर्थं विवादस्तत्र संगतः ॥ १६॥
Once Sudehā went to the neighbour’s house for a friendly chat but a quarrel arose there.
english translation
kadAcicca sudehA vai gehe ca sahavAsinaH ॥ jagAma priyagoSThyarthaM vivAdastatra saMgataH ॥ 16॥
hk transliteration by Sanscriptतत्पत्नी स्त्रीस्वभावाच्च भर्त्सिता सा तया तदा ॥ उक्ता चेति दुरुक्त्या वै सुदेहा विप्रकामिनी॥ १७॥
She was reproached by the neighbour’s wife as natural to women. Sudehā was aggrieved with her harsh words.
english translation
tatpatnI strIsvabhAvAcca bhartsitA sA tayA tadA ॥ uktA ceti duruktyA vai sudehA viprakAminI॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptद्विजपत्न्युवाच ॥ अपुत्रिणि कथं गर्वं कुरुषे पुत्रिणी ह्यहम् ॥ मद्धनं भोक्ष्यते पुत्रो धनं ते कश्च भोक्ष्यते ॥ १८ ॥
The neighbourly woman said:— O sonless woman, why are you arrogant? I have i son who will inherit my wealth. But there is none to inherit your property.
english translation
dvijapatnyuvAca ॥ aputriNi kathaM garvaM kuruSe putriNI hyaham ॥ maddhanaM bhokSyate putro dhanaM te kazca bhokSyate ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptनूनं हरिष्यते राजा त्वद्धनं नात्र संशयः ॥ धिग्धिक्त्वां ते धनं धिक्च धिक्ते मानं हि वन्ध्यके ॥ १९ ॥
Undoubtedly the king will confiscate your estate. O barren woman, fie upon you, upon your wealth, upon your honour and prestige.
english translation
nUnaM hariSyate rAjA tvaddhanaM nAtra saMzayaH ॥ dhigdhiktvAM te dhanaM dhikca dhikte mAnaM hi vandhyake ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscript॥ सूत उवाच ॥ भर्त्सिता ताभिरिति सा गृहमागत्य दुःखिता ॥ स्वामिने कथयामास तदुक्तं सर्वमादरात् ॥ २० ॥
Sūta said:— Thus reproached by her she returned home depressed. She narrated to her husband all what her neighbour had said to her.
english translation
॥ sUta uvAca ॥ bhartsitA tAbhiriti sA gRhamAgatya duHkhitA ॥ svAmine kathayAmAsa taduktaM sarvamAdarAt ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:68.7%
कदाचिच्च सुदेहा वै गेहे च सहवासिनः ॥ जगाम प्रियगोष्ठ्यर्थं विवादस्तत्र संगतः ॥ १६॥
Once Sudehā went to the neighbour’s house for a friendly chat but a quarrel arose there.
english translation
kadAcicca sudehA vai gehe ca sahavAsinaH ॥ jagAma priyagoSThyarthaM vivAdastatra saMgataH ॥ 16॥
hk transliteration by Sanscriptतत्पत्नी स्त्रीस्वभावाच्च भर्त्सिता सा तया तदा ॥ उक्ता चेति दुरुक्त्या वै सुदेहा विप्रकामिनी॥ १७॥
She was reproached by the neighbour’s wife as natural to women. Sudehā was aggrieved with her harsh words.
english translation
tatpatnI strIsvabhAvAcca bhartsitA sA tayA tadA ॥ uktA ceti duruktyA vai sudehA viprakAminI॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptद्विजपत्न्युवाच ॥ अपुत्रिणि कथं गर्वं कुरुषे पुत्रिणी ह्यहम् ॥ मद्धनं भोक्ष्यते पुत्रो धनं ते कश्च भोक्ष्यते ॥ १८ ॥
The neighbourly woman said:— O sonless woman, why are you arrogant? I have i son who will inherit my wealth. But there is none to inherit your property.
english translation
dvijapatnyuvAca ॥ aputriNi kathaM garvaM kuruSe putriNI hyaham ॥ maddhanaM bhokSyate putro dhanaM te kazca bhokSyate ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptनूनं हरिष्यते राजा त्वद्धनं नात्र संशयः ॥ धिग्धिक्त्वां ते धनं धिक्च धिक्ते मानं हि वन्ध्यके ॥ १९ ॥
Undoubtedly the king will confiscate your estate. O barren woman, fie upon you, upon your wealth, upon your honour and prestige.
english translation
nUnaM hariSyate rAjA tvaddhanaM nAtra saMzayaH ॥ dhigdhiktvAM te dhanaM dhikca dhikte mAnaM hi vandhyake ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscript॥ सूत उवाच ॥ भर्त्सिता ताभिरिति सा गृहमागत्य दुःखिता ॥ स्वामिने कथयामास तदुक्तं सर्वमादरात् ॥ २० ॥
Sūta said:— Thus reproached by her she returned home depressed. She narrated to her husband all what her neighbour had said to her.
english translation
॥ sUta uvAca ॥ bhartsitA tAbhiriti sA gRhamAgatya duHkhitA ॥ svAmine kathayAmAsa taduktaM sarvamAdarAt ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript