Progress:94.1%

कपीन्संप्रेषयामास चतुर्दिक्षु नृपात्मजः ।। हनुमत्प्रमुखान्रामस्तदन्वेषणहेतवे ।। ६ ।।

The prince Rāma sent the monkeys, the chief of whom was Hanūmat, to various directions in order to find her out.

english translation

kapInsaMpreSayAmAsa caturdikSu nRpAtmajaH || hanumatpramukhAnrAmastadanveSaNahetave || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ ज्ञात्वा गतां लंकां सीतां कपिवराननात् ।। सीताचूडामणिं प्राप्य मुमुदे सोऽति राघवः ।। ७ ।।

On getting the crest-jewel of Sītā and on knowing from the excellent monkey that she was in Laṅkā, Rāma rejoiced much.

english translation

atha jJAtvA gatAM laMkAM sItAM kapivarAnanAt || sItAcUDAmaNiM prApya mumude so'ti rAghavaH || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

सकपीशस्तदा रामो लक्ष्मणेन युतो द्विजाः ।। सुग्रीवप्रमुखैः पुण्यैर्वानरैर्बलवत्तरैः ।। ८ ।।

Then Rama the lord of Sakapi accompanied by Lakshmana the brahmins The pious and stronger monkeys led by Sugriva.

english translation

sakapIzastadA rAmo lakSmaNena yuto dvijAH || sugrIvapramukhaiH puNyairvAnarairbalavattaraiH || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

पद्मैरष्टादशाख्यैश्च ययौ तीरं पयोनिधेः ।। दक्षिणे सागरे यो वै दृश्यते लवणाकरः।। ९।।

He went to the bank of the ocean of milk with eighteen lotuses The salt lake which is seen in the southern sea.

english translation

padmairaSTAdazAkhyaizca yayau tIraM payonidheH || dakSiNe sAgare yo vai dRzyate lavaNAkaraH|| 9||

hk transliteration by Sanscript

तत्रागत्य स्वयं रामो वेलायां संस्थितो हि सः ।। वानरैस्सेव्यमानस्तु लक्ष्मणेन शिवप्रियः ।। १० ।।

Rama himself arrived there and stood on the shore He was dear to Lord Siva and was served by the monkeys and Lakshmana.

english translation

tatrAgatya svayaM rAmo velAyAM saMsthito hi saH || vAnaraissevyamAnastu lakSmaNena zivapriyaH || 10 ||

hk transliteration by Sanscript