Shiva Purana
Progress:62.0%
त्वां दृष्ट्वा राश्रसास्सर्वे पला यंते विदूरतः ॥ त्वयि शैवं सदा तेजो विभाति ज्वलनो यथा ॥ ११ ॥
On seeing you, the Rākṣasas run off. The splendour of Śiva always shines in you like fire.
english translation
tvAM dRSTvA rAzrasAssarve palA yaMte vidUrataH ॥ tvayi zaivaM sadA tejo vibhAti jvalano yathA ॥ 11 ॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ इत्येवं प्रार्थितो लोकैरौर्वो हि मुनिसत्तमः॥ शोचमानः शरण्यश्च रक्षायै हि वचोऽब्रवीत् ॥ १२ ॥
Sūla said:— Thus requested by the people the excellent sage Aurva, worthy of being resorted to, bewailed their lot and spoke these words for their protection.
english translation
sUta uvAca ॥ ityevaM prArthito lokairaurvo hi munisattamaH॥ zocamAnaH zaraNyazca rakSAyai hi vaco'bravIt ॥ 12 ॥
hk transliteration by Sanscriptऔर्व उवाच ॥ पृथिव्यां यदि रक्षांसि हिंस्युर्वै प्राणिनस्तदा ॥ स्वयं प्राणैर्वियुज्येयू राक्षसा बलवत्तराः ॥ १३ ॥
Aurva said:— If the Rākṣasas torture living beings on the earth they will die themselves although they are very powerful.
english translation
aurva uvAca ॥ pRthivyAM yadi rakSAMsi hiMsyurvai prANinastadA ॥ svayaM prANairviyujyeyU rAkSasA balavattarAH ॥ 13 ॥
hk transliteration by Sanscriptयदा यज्ञा न हन्येरंस्तदा प्राणैर्वियोजिताः ॥ भवंतु राक्षसास्सर्वे सत्यमेतन्मयोच्यते ॥ १४ ॥
Whenever the people are killed, let the Rākṣasas too die. This is the truth I say.
english translation
yadA yajJA na hanyeraMstadA prANairviyojitAH ॥ bhavaMtu rAkSasAssarve satyametanmayocyate ॥ 14 ॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ इत्युक्त्वा वचनं तेभ्यस्समाश्वास्य प्रजाः पुनः ॥ तपश्चकार विविधमौर्वो लोकसुखावहः ॥ १५॥
Sūta said:— After promising to the subjects and consoling them, Aurva continued different types of penance, conferring happiness on the people.
english translation
sUta uvAca ॥ ityuktvA vacanaM tebhyassamAzvAsya prajAH punaH ॥ tapazcakAra vividhamaurvo lokasukhAvahaH ॥ 15॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:62.0%
त्वां दृष्ट्वा राश्रसास्सर्वे पला यंते विदूरतः ॥ त्वयि शैवं सदा तेजो विभाति ज्वलनो यथा ॥ ११ ॥
On seeing you, the Rākṣasas run off. The splendour of Śiva always shines in you like fire.
english translation
tvAM dRSTvA rAzrasAssarve palA yaMte vidUrataH ॥ tvayi zaivaM sadA tejo vibhAti jvalano yathA ॥ 11 ॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ इत्येवं प्रार्थितो लोकैरौर्वो हि मुनिसत्तमः॥ शोचमानः शरण्यश्च रक्षायै हि वचोऽब्रवीत् ॥ १२ ॥
Sūla said:— Thus requested by the people the excellent sage Aurva, worthy of being resorted to, bewailed their lot and spoke these words for their protection.
english translation
sUta uvAca ॥ ityevaM prArthito lokairaurvo hi munisattamaH॥ zocamAnaH zaraNyazca rakSAyai hi vaco'bravIt ॥ 12 ॥
hk transliteration by Sanscriptऔर्व उवाच ॥ पृथिव्यां यदि रक्षांसि हिंस्युर्वै प्राणिनस्तदा ॥ स्वयं प्राणैर्वियुज्येयू राक्षसा बलवत्तराः ॥ १३ ॥
Aurva said:— If the Rākṣasas torture living beings on the earth they will die themselves although they are very powerful.
english translation
aurva uvAca ॥ pRthivyAM yadi rakSAMsi hiMsyurvai prANinastadA ॥ svayaM prANairviyujyeyU rAkSasA balavattarAH ॥ 13 ॥
hk transliteration by Sanscriptयदा यज्ञा न हन्येरंस्तदा प्राणैर्वियोजिताः ॥ भवंतु राक्षसास्सर्वे सत्यमेतन्मयोच्यते ॥ १४ ॥
Whenever the people are killed, let the Rākṣasas too die. This is the truth I say.
english translation
yadA yajJA na hanyeraMstadA prANairviyojitAH ॥ bhavaMtu rAkSasAssarve satyametanmayocyate ॥ 14 ॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ इत्युक्त्वा वचनं तेभ्यस्समाश्वास्य प्रजाः पुनः ॥ तपश्चकार विविधमौर्वो लोकसुखावहः ॥ १५॥
Sūta said:— After promising to the subjects and consoling them, Aurva continued different types of penance, conferring happiness on the people.
english translation
sUta uvAca ॥ ityuktvA vacanaM tebhyassamAzvAsya prajAH punaH ॥ tapazcakAra vividhamaurvo lokasukhAvahaH ॥ 15॥
hk transliteration by Sanscript