1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
•
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
Progress:86.7%
66
पूर्ववत्स्थापयित्वा त्वं पुनरागच्छ वै सुखम् ।। निश्चयं परमं गत्वा यथेच्छसि तथा कुरु ।। ६६।।
You replace it as before and return happily. Decide ultimately and do as you wish.
english translation
pUrvavatsthApayitvA tvaM punarAgaccha vai sukham || nizcayaM paramaM gatvA yathecchasi tathA kuru || 66||
67
सूत उवाच ।। इत्युक्तस्स हितं मेने रावणो विधिमोहित।। सत्यं मत्वा मुनेर्वाक्यं कैलासमगमत्तदा ।। ६७।।
Sūta said:— Rāvaṇa, deluded by fate, considered it beneficial when thus advised. Believing in the advice of the sage he went to Kailāsa.
sUta uvAca || ityuktassa hitaM mene rAvaNo vidhimohita|| satyaM matvA munervAkyaM kailAsamagamattadA || 67||
68
गत्वा तत्र समुद्धारं चक्रे तस्य गिरेस्स च ।। तत्रस्थं चैव तत्सर्वं विपर्यस्तं परस्परम्।। ६८।।
Reaching there he lifted up the mountain. Everything on the mountain became topsyturvy and mixed up with one another.
gatvA tatra samuddhAraM cakre tasya giressa ca || tatrasthaM caiva tatsarvaM viparyastaM parasparam|| 68||
69
गिरीशोपि तदा दृष्ट्वा किं जातमिति सोब्रवीत्।। गिरिजा च तदा शंभुं प्रत्युवाच विहस्य तम् ।। ६९।।
On seeing it, Śiva said “What has happened?” Śivā laughed and replied.
girIzopi tadA dRSTvA kiM jAtamiti sobravIt|| girijA ca tadA zaMbhuM pratyuvAca vihasya tam || 69||
70
गिरिजोवाच।। सच्छिश्यस्य फलं जातं सम्यग्जातं तु शिष्यतः।। शान्तात्मने सुवीराय दत्तं यदतुलं बलम् ।। ७०।।
Śivā said:— You have got the return of favouring your disciple, indeed. Something good has happened through this disciple, now that an unequalled strength has been bestowed on a quiet soul who is a great hero.
girijovAca|| sacchizyasya phalaM jAtaM samyagjAtaM tu ziSyataH|| zAntAtmane suvIrAya dattaM yadatulaM balam || 70||
Chapter 28
Verses 61-65
Verses 71-75
Library
Shiva Purana
Koṭirudra-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english