Progress:82.5%

सूत उवाच ।। रावणः राक्षसश्रेष्ठो मानी मानपरायणः ।। आरराध हरं भक्त्या कैलासे पर्वतोत्तमे।। १।।

Sūta said:— Rāvaṇa the arrogant and prestige-minded leader of Rākṣasas propitiated Śiva with devotion on the excellent mountain Kailāsa.

english translation

sUta uvAca || rAvaNaH rAkSasazreSTho mAnI mAnaparAyaNaH || ArarAdha haraM bhaktyA kailAse parvatottame|| 1||

hk transliteration by Sanscript

आराधितः कियत्कालं न प्रसन्नो हरो यदा।। तदा चान्यत्तपश्चक्रे प्रासादार्थे शिवस्य सः।। २।।

Though the worship continued for a long time, Śiva was not delighted. Then Rāvaṇa performed another penance to delight Śiva.

english translation

ArAdhitaH kiyatkAlaM na prasanno haro yadA|| tadA cAnyattapazcakre prAsAdArthe zivasya saH|| 2||

hk transliteration by Sanscript

नतश्चायं हिमवतस्सिद्धिस्थानस्य वै गिरेः।। पौलस्त्यो रावणश्श्रीमान्दक्षिणे वृक्षखंडके।। ३।।

He bowed down to the mountain of the Himalayas which is the abode of perfection Paulastya and Ravana were handsome in the southern part of the tree.

english translation

natazcAyaM himavatassiddhisthAnasya vai gireH|| paulastyo rAvaNazzrImAndakSiNe vRkSakhaMDake|| 3||

hk transliteration by Sanscript

भूमौ गर्तं वर कृत्वा तत्राग्निं स्थाप्य स द्विजाः।। तत्सन्निधौ शिवं स्थाप्य हवनं स चकार ह।। ४।।

O best of the brahmins he made a pit in the ground and set fire to it Placing Lord Siva in the presence of the deity he performed Havan.

english translation

bhUmau gartaM vara kRtvA tatrAgniM sthApya sa dvijAH|| tatsannidhau zivaM sthApya havanaM sa cakAra ha|| 4||

hk transliteration by Sanscript

ग्रीष्मे पंचाग्निमध्यस्थो वर्षासु स्थंडिलेशयः ।। शीते जलांतरस्थो हि त्रिधा चक्रे तपश्च सः।। ५।।

He performed three types of penance. During the summer he stationed himself in the midst of five fires, during rainy days he lay on the bare ground and in the winter he stood within water and performed his penance.

english translation

grISme paMcAgnimadhyastho varSAsu sthaMDilezayaH || zIte jalAMtarastho hi tridhA cakre tapazca saH|| 5||

hk transliteration by Sanscript