Progress:80.9%

अक्षय्यं कल्पयामास जलं वरुणदां यया ।। ततो व्रीहीन्यवांश्चैव वापयामास भूरिशः ।। २६ ।।

Through Vanina’s Māyā he caused a perennial supply of water. Then he made them sow food-grains and barleys in plenty.

english translation

akSayyaM kalpayAmAsa jalaM varuNadAM yayA || tato vrIhInyavAMzcaiva vApayAmAsa bhUrizaH || 26 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं परोपकारी स गौतमो मुनिसत्तमाः ।। आहारं कल्पयामास तेभ्यः स्वतपसो बलात् ।। २७ ।।

Thus the excellent sage Gautama eager to help others afforded them sufficient food, thanks to the power of his penance.

english translation

evaM paropakArI sa gautamo munisattamAH || AhAraM kalpayAmAsa tebhyaH svatapaso balAt || 27 ||

hk transliteration by Sanscript

कदाचित्तत्स्त्रियो दुष्टा जलार्थमपमानिताः ।। ऊचु पतिभ्यस्ताः क्रुद्धा गौतमेर्ष्याकरं वचः ।। २८ ।।

Once the wicked wives of those sages feeling insulted in an incident over taking water became furious and complained to their husbands slandering Gautama.

english translation

kadAcittatstriyo duSTA jalArthamapamAnitAH || Ucu patibhyastAH kruddhA gautamerSyAkaraM vacaH || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

ततस्ते भिन्नमतयो गां कृत्वा कृत्रिमां द्विजाः ।। तद्धान्यभक्षणासक्तां चक्रुस्तां कुटिलाशयाः ।। २९।।

With their minds thus prejudiced the evil-minded brahmins created an artificial cow grazing in his grain-field.

english translation

tataste bhinnamatayo gAM kRtvA kRtrimAM dvijAH || taddhAnyabhakSaNAsaktAM cakrustAM kuTilAzayAH || 29||

hk transliteration by Sanscript

स्वधान्यभक्षणासक्तां गां दृष्ट्वा गौतमस्तदा ।। तृणेन ताडयामास शनैस्तां संनिवारयन् ।। ३०।।

On seeing a cow eating his food-grains, Gautama struck it mildly with a blade of grass trying to ward it off.

english translation

svadhAnyabhakSaNAsaktAM gAM dRSTvA gautamastadA || tRNena tADayAmAsa zanaistAM saMnivArayan || 30||

hk transliteration by Sanscript