Progress:80.6%

तत्र स्नातो नरो यस्तु मोक्षाय परिकल्पते ।। त्यक्त्वा सर्वानघान्सद्यो विज्ञानं प्राप्य दुर्लभम् ।। २१ ।।

A man who takes bath there becomes worthy of attaining salvation after immediately eschewing the sins and securing perfect knowledge which is difficult of access.

english translation

tatra snAto naro yastu mokSAya parikalpate || tyaktvA sarvAnaghAnsadyo vijJAnaM prApya durlabham || 21 ||

hk transliteration by Sanscript

गौतमो ऋषयश्चान्ये मिलिताश्च परस्परम् ।। लज्जितास्ते तदा ये च कृतघ्ना ह्यभवन्पुरा ।। २२।।

Gautama and the other sages mixed with one another. Those who had been ungrateful before were ashamed of their wickedness.

english translation

gautamo RSayazcAnye militAzca parasparam || lajjitAste tadA ye ca kRtaghnA hyabhavanpurA || 22||

hk transliteration by Sanscript

अस्माभिरन्यथा सूत श्रुतं तद्वर्णयामहे।। गौतमस्तान्द्विजान् क्रुद्धश्शशापेति प्रबुध्यताम् ।। २३ ।।

O Sūta, this narrative has been heard by us in another manner. We shall mention it. According to that the infuriated Gautama cursed the brahmins. May this be known to you.

english translation

asmAbhiranyathA sUta zrutaM tadvarNayAmahe|| gautamastAndvijAn kruddhazzazApeti prabudhyatAm || 23 ||

hk transliteration by Sanscript

सूत उवाच ।। द्विजास्तदपि सत्यं वै कल्पभेदसमाश्रयात् ।। वर्णयामि विशेषेण तां कथामपि सुव्रता ।। २४।।

Sūta said:— O brahmins, that is also true, for that happened in a different Kalpa. O great ones of good rites, I shall describe the particular points of that story also.

english translation

sUta uvAca || dvijAstadapi satyaM vai kalpabhedasamAzrayAt || varNayAmi vizeSeNa tAM kathAmapi suvratA || 24||

hk transliteration by Sanscript

गौतमोपि ऋषीन्दृष्ट्वा तदा दुर्भिक्षपीडितान् ।। तपश्चकार सुमहद्वरुणस्य महात्मनः ।। २५ ।।

On seeing the sages distressed by the famine, Gautama performed a great penance with god Varuṇa as the object of his worship.

english translation

gautamopi RSIndRSTvA tadA durbhikSapIDitAn || tapazcakAra sumahadvaruNasya mahAtmanaH || 25 ||

hk transliteration by Sanscript