Shiva Purana
Progress:55.8%
ऋषय ऊचुः ॥ गंगा च जलरूपेण कुतो जाता वद प्रभो ॥ तन्माहात्म्यं विशेषेण कुतो जात वद प्रभो ॥ १॥
The sages said:— O holy lord, whence did Gaṅgā originate in the form of water? How could it attain its greatness? Please narrate.
english translation
RSaya UcuH ॥ gaMgA ca jalarUpeNa kuto jAtA vada prabho ॥ tanmAhAtmyaM vizeSeNa kuto jAta vada prabho ॥ 1॥
hk transliteration by Sanscriptयैर्विप्रैर्गौतमायेव दुःखं दत्तं दुरात्मभिः ॥ तेषां किंच ततो जातमुच्यतां व्यास सद्गुरो ॥ २ ॥
What happened to those wicked brahmins who tormented Gautama? O sage with Vyāsa as your good preceptor, please narrate.
english translation
yairviprairgautamAyeva duHkhaM dattaM durAtmabhiH ॥ teSAM kiMca tato jAtamucyatAM vyAsa sadguro ॥ 2 ॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ एवं संप्रार्थिता गंगा गौतमेन तदा स्वयम् ॥ ब्रह्मणश्च गिरेर्विप्रा द्रुतं तस्मादवातरत् ॥ ३ ॥
Sūta said:— O brahmins, Gaṅgā who was thus requested by Gautama immediately descended from the mountain Brahma-giri.
english translation
sUta uvAca ॥ evaM saMprArthitA gaMgA gautamena tadA svayam ॥ brahmaNazca girerviprA drutaM tasmAdavAtarat ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptऔदुंबरस्य शाखायास्तत्प्रवाहो विनिस्सृतः ॥ तत्र स्नानं मुदा चक्रे गौतमो विश्रुतो मुनिः ॥ ४॥
Its current flowed from the branches of an Udumbara tree. Gautama, the famous sage, took his bath joyously.
english translation
auduMbarasya zAkhAyAstatpravAho vinissRtaH ॥ tatra snAnaM mudA cakre gautamo vizruto muniH ॥ 4॥
hk transliteration by Sanscriptगौतमस्य च ये शिष्या अन्ये चैव महर्षयः ॥ समागताश्च ते तत्र स्नानं चक्रुर्मुदान्विताः ॥ ५ ॥
Gautama’s disciples and other sages too came there and joyously took their bath.
english translation
gautamasya ca ye ziSyA anye caiva maharSayaH ॥ samAgatAzca te tatra snAnaM cakrurmudAnvitAH ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:55.8%
ऋषय ऊचुः ॥ गंगा च जलरूपेण कुतो जाता वद प्रभो ॥ तन्माहात्म्यं विशेषेण कुतो जात वद प्रभो ॥ १॥
The sages said:— O holy lord, whence did Gaṅgā originate in the form of water? How could it attain its greatness? Please narrate.
english translation
RSaya UcuH ॥ gaMgA ca jalarUpeNa kuto jAtA vada prabho ॥ tanmAhAtmyaM vizeSeNa kuto jAta vada prabho ॥ 1॥
hk transliteration by Sanscriptयैर्विप्रैर्गौतमायेव दुःखं दत्तं दुरात्मभिः ॥ तेषां किंच ततो जातमुच्यतां व्यास सद्गुरो ॥ २ ॥
What happened to those wicked brahmins who tormented Gautama? O sage with Vyāsa as your good preceptor, please narrate.
english translation
yairviprairgautamAyeva duHkhaM dattaM durAtmabhiH ॥ teSAM kiMca tato jAtamucyatAM vyAsa sadguro ॥ 2 ॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ एवं संप्रार्थिता गंगा गौतमेन तदा स्वयम् ॥ ब्रह्मणश्च गिरेर्विप्रा द्रुतं तस्मादवातरत् ॥ ३ ॥
Sūta said:— O brahmins, Gaṅgā who was thus requested by Gautama immediately descended from the mountain Brahma-giri.
english translation
sUta uvAca ॥ evaM saMprArthitA gaMgA gautamena tadA svayam ॥ brahmaNazca girerviprA drutaM tasmAdavAtarat ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptऔदुंबरस्य शाखायास्तत्प्रवाहो विनिस्सृतः ॥ तत्र स्नानं मुदा चक्रे गौतमो विश्रुतो मुनिः ॥ ४॥
Its current flowed from the branches of an Udumbara tree. Gautama, the famous sage, took his bath joyously.
english translation
auduMbarasya zAkhAyAstatpravAho vinissRtaH ॥ tatra snAnaM mudA cakre gautamo vizruto muniH ॥ 4॥
hk transliteration by Sanscriptगौतमस्य च ये शिष्या अन्ये चैव महर्षयः ॥ समागताश्च ते तत्र स्नानं चक्रुर्मुदान्विताः ॥ ५ ॥
Gautama’s disciples and other sages too came there and joyously took their bath.
english translation
gautamasya ca ye ziSyA anye caiva maharSayaH ॥ samAgatAzca te tatra snAnaM cakrurmudAnvitAH ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript