Progress:79.9%

एते दुष्टतमाश्चैव कृतघ्नाः स्वामिद्रोहिणः ।। जाल्माः पाखंडिनश्चैव द्रष्टुं वर्ज्याश्च सर्वदा ।। ११।।

“These are the most wicked sages, most ungrateful and traitors to their lord. They are knaves and blasphemous heretics. They are unworthy of sight.”

english translation

ete duSTatamAzcaiva kRtaghnAH svAmidrohiNaH || jAlmAH pAkhaMDinazcaiva draSTuM varjyAzca sarvadA || 11||

hk transliteration by Sanscript

गौतम उवाच ।। मातश्च श्रूयतामेतन्महता गिर एव च ।। तस्मात्त्वया च कर्त्तव्यं सत्यं च भगवद्वचः ।। १२।।

Gautama said:— “Mother please hear the words of the great lord which you shall make truthful.

english translation

gautama uvAca || mAtazca zrUyatAmetanmahatA gira eva ca || tasmAttvayA ca karttavyaM satyaM ca bhagavadvacaH || 12||

hk transliteration by Sanscript

अपकारिषु यो लोक उपकारं करोति वै ।। तेन पूतो भवाम्यत्र भगवद्वचनं त्विदम् ।। १३ ।।

The lord has said, “I become sanctified by the person who in this world helps those who harm him."

english translation

apakAriSu yo loka upakAraM karoti vai || tena pUto bhavAmyatra bhagavadvacanaM tvidam || 13 ||

hk transliteration by Sanscript

सूत उवाच ।। इति श्रुत्वा मुनेर्वाक्यं गौतमस्य महात्मनः ।। पुनर्वाणी समुत्पन्ना गंगाया व्योममंडलात् ।। १४ ।।

Sūta said:— On hearing the words of the sage Gautama the great Ātman, the voice rose again from the firmament above Gaṅgā.

english translation

sUta uvAca || iti zrutvA munervAkyaM gautamasya mahAtmanaH || punarvANI samutpannA gaMgAyA vyomamaMDalAt || 14 ||

hk transliteration by Sanscript

कथ्यते हि त्वया सत्यं गौतमर्षे शिवं वचः ।। तथापि संग्रहार्थ च प्रायश्चितं चरंतु वै ।। १५।।

“O sage Gautama, what is said by you is true. These are auspicious words. Still let them perform expiatory rites in brief.

english translation

kathyate hi tvayA satyaM gautamarSe zivaM vacaH || tathApi saMgrahArtha ca prAyazcitaM caraMtu vai || 15||

hk transliteration by Sanscript