Shiva Purana
Progress:54.1%
ततस्तु शंकरो देवः पृथिव्याश्च दिवश्च सः ॥ सारं चैव समुद्धृत्य रक्षितं पूर्वमेव तत् ॥ २१ ॥
Then Lord Śiva became the lord of the earth and the heavens The essence was also taken out and preserved in the past.
english translation
tatastu zaMkaro devaH pRthivyAzca divazca saH ॥ sAraM caiva samuddhRtya rakSitaM pUrvameva tat ॥ 21 ॥
hk transliteration by Sanscriptविवाहे ब्रह्मणा दत्तमवशिष्टं च किंचन ॥ तत्तस्मै दत्तवाञ्च्छंभुर्मुनये भक्तवत्सलः ॥ २२ ॥
Whatever was left over was given by Brahma at the marriage ceremony Lord Śambhu who is affectionate to his devotees gave it to the sage.
english translation
vivAhe brahmaNA dattamavaziSTaM ca kiMcana ॥ tattasmai dattavAJcchaMbhurmunaye bhaktavatsalaH ॥ 22 ॥
hk transliteration by Sanscriptगंगाजलं तदा तत्र स्त्रीरूपमभवत्परम् ॥ तस्याश्चैव ऋषिश्रेष्ठः स्तुतिं कृत्वा नतिं व्यधात् ॥ २३ ॥
Then the waters of Gaṅgā assumed the form of a lady and stood there. The excellent sage eulogised her and made obeisance.
english translation
gaMgAjalaM tadA tatra strIrUpamabhavatparam ॥ tasyAzcaiva RSizreSThaH stutiM kRtvA natiM vyadhAt ॥ 23 ॥
hk transliteration by Sanscriptगौतम उवाच ॥ धन्यासि कृतकृत्यासि पावितं भुवनं त्वया ॥ मां च पावय गंगे त्वं पततं निरये ध्रुवम् ॥ २४ ॥
Gautama said:— O Gaṅgā, you are blessed. You are contented. The whole world has been sanctified by you. Sanctify me too. I am likely to fall into hell.
english translation
gautama uvAca ॥ dhanyAsi kRtakRtyAsi pAvitaM bhuvanaM tvayA ॥ mAM ca pAvaya gaMge tvaM patataM niraye dhruvam ॥ 24 ॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ शंभुश्चापि तदोवाच सर्वेषां हितकृच्छृणु ॥ गंगे गौतममेनं त्वं पावयस्व मदाज्ञया ॥ २५ ॥
Sūta said:— Śiva too then spoke—“O Gaṅgā, listen. You are beneficial to all. At my behest, sanctify Gautama also.”
english translation
sUta uvAca ॥ zaMbhuzcApi tadovAca sarveSAM hitakRcchRNu ॥ gaMge gautamamenaM tvaM pAvayasva madAjJayA ॥ 25 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:54.1%
ततस्तु शंकरो देवः पृथिव्याश्च दिवश्च सः ॥ सारं चैव समुद्धृत्य रक्षितं पूर्वमेव तत् ॥ २१ ॥
Then Lord Śiva became the lord of the earth and the heavens The essence was also taken out and preserved in the past.
english translation
tatastu zaMkaro devaH pRthivyAzca divazca saH ॥ sAraM caiva samuddhRtya rakSitaM pUrvameva tat ॥ 21 ॥
hk transliteration by Sanscriptविवाहे ब्रह्मणा दत्तमवशिष्टं च किंचन ॥ तत्तस्मै दत्तवाञ्च्छंभुर्मुनये भक्तवत्सलः ॥ २२ ॥
Whatever was left over was given by Brahma at the marriage ceremony Lord Śambhu who is affectionate to his devotees gave it to the sage.
english translation
vivAhe brahmaNA dattamavaziSTaM ca kiMcana ॥ tattasmai dattavAJcchaMbhurmunaye bhaktavatsalaH ॥ 22 ॥
hk transliteration by Sanscriptगंगाजलं तदा तत्र स्त्रीरूपमभवत्परम् ॥ तस्याश्चैव ऋषिश्रेष्ठः स्तुतिं कृत्वा नतिं व्यधात् ॥ २३ ॥
Then the waters of Gaṅgā assumed the form of a lady and stood there. The excellent sage eulogised her and made obeisance.
english translation
gaMgAjalaM tadA tatra strIrUpamabhavatparam ॥ tasyAzcaiva RSizreSThaH stutiM kRtvA natiM vyadhAt ॥ 23 ॥
hk transliteration by Sanscriptगौतम उवाच ॥ धन्यासि कृतकृत्यासि पावितं भुवनं त्वया ॥ मां च पावय गंगे त्वं पततं निरये ध्रुवम् ॥ २४ ॥
Gautama said:— O Gaṅgā, you are blessed. You are contented. The whole world has been sanctified by you. Sanctify me too. I am likely to fall into hell.
english translation
gautama uvAca ॥ dhanyAsi kRtakRtyAsi pAvitaM bhuvanaM tvayA ॥ mAM ca pAvaya gaMge tvaM patataM niraye dhruvam ॥ 24 ॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ शंभुश्चापि तदोवाच सर्वेषां हितकृच्छृणु ॥ गंगे गौतममेनं त्वं पावयस्व मदाज्ञया ॥ २५ ॥
Sūta said:— Śiva too then spoke—“O Gaṅgā, listen. You are beneficial to all. At my behest, sanctify Gautama also.”
english translation
sUta uvAca ॥ zaMbhuzcApi tadovAca sarveSAM hitakRcchRNu ॥ gaMge gautamamenaM tvaM pAvayasva madAjJayA ॥ 25 ॥
hk transliteration by Sanscript