Progress:76.5%

सूत उवाच ।। गौतमोऽपि विचार्यैव लोके विश्रुतमित्युत।। अन्यथा न भवेदेव तस्मादुक्तं समाचरेत्।। १६।।

Suta said. Gautama also considered it and said that it was well known in the world. Otherwise it will not happen therefore one should do what is said.

english translation

sUta uvAca || gautamo'pi vicAryaiva loke vizrutamityuta|| anyathA na bhavedeva tasmAduktaM samAcaret|| 16||

hk transliteration by Sanscript

निश्चित्यैवं मुनिश्रेष्ठो गौतमश्शिवभक्तिमान् ।। सांजलिर्नतशीर्षो हि शंकरं वाक्यमब्रवीत् ।। १७ ।।

Having thus decided Gautama the best of sages and devotee of Lord Śiva With folded hands and bowed head he addressed Lord Śiva.

english translation

nizcityaivaM munizreSTho gautamazzivabhaktimAn || sAMjalirnatazIrSo hi zaMkaraM vAkyamabravIt || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

गौतम उवाच ।। सत्यं नाथ ब्रवीषि त्वं तथापि पंचभिः कृतम् ।। नान्यथा भवतीत्यत्र यज्जातं जायतां तु तत्।। १८।।

Gautama said:— O lord, what you say is true. Still what is done by the five leading persons cannot be otherwise. So, let what has happened happen.

english translation

gautama uvAca || satyaM nAtha bravISi tvaM tathApi paMcabhiH kRtam || nAnyathA bhavatItyatra yajjAtaM jAyatAM tu tat|| 18||

hk transliteration by Sanscript

यदि प्रसन्नो देवेश गंगा च दीयतां मम।। कुरु लोकोपकारं हि नमस्तेऽस्तु नमोऽस्तु ते ।। १९ ।।

O lord of gods, if you are delighted, may Gaṅgā be given to me. Render help to the worlds. Obeisance be to you.

english translation

yadi prasanno deveza gaMgA ca dIyatAM mama|| kuru lokopakAraM hi namaste'stu namo'stu te || 19 ||

hk transliteration by Sanscript

सूत उवाच ।। इत्युक्त्वा वचनं तस्य धृत्वा वै पादपंकजम् ।। नमश्चकार देवेशं गौतमो लोककाम्यया ।। २० ।।

Sūta said:— After saying these words and grasping his lotus-like feet, Gautama made obeisance to the lord of gods with a desire for the welfare of the worlds.

english translation

sUta uvAca || ityuktvA vacanaM tasya dhRtvA vai pAdapaMkajam || namazcakAra devezaM gautamo lokakAmyayA || 20 ||

hk transliteration by Sanscript