Progress:72.1%

ताश्चैवमृषिपत्न्यस्तु क्रुद्धास्तां पर्यभर्त्सयन् ।। परावृत्य गतास्सर्वास्तूटजान्कुटिलाशयाः ।। ६ ।।

The other women, the wives of the sages, became infuriated and rebuked her. They returned to their huts with evil intentions lurking in their minds.

english translation

tAzcaivamRSipatnyastu kruddhAstAM paryabhartsayan || parAvRtya gatAssarvAstUTajAnkuTilAzayAH || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वाम्यग्रे विपरीतं च तद्वृत्तं निखिलं ततः।। दुष्टाशयाभिः स्त्रीभिश्च ताभिर्वै विनिवेदितम् ।। ७।।

The entire incident was distorted and intimated to their husbands by those evil-minded women.

english translation

svAmyagre viparItaM ca tadvRttaM nikhilaM tataH|| duSTAzayAbhiH strIbhizca tAbhirvai viniveditam || 7||

hk transliteration by Sanscript

अथ तासां वचः श्रुत्वा भाविकर्मवशात्तदा ।। गौतमाय च संकुद्धाश्चासंस्ते परमर्षयः ।। ८।।

On hearing their words, the great sages became furious with Gautama as it was destined to be.

english translation

atha tAsAM vacaH zrutvA bhAvikarmavazAttadA || gautamAya ca saMkuddhAzcAsaMste paramarSayaH || 8||

hk transliteration by Sanscript

विघ्नार्थं गौतमस्यैव नानापूजोपहारकैः।। गणेशं पूजयामासुस्संकुद्धास्ते कुबुद्धयः ।। ९ ।।

The infuriated sages of crooked intellect worshipped Gaṇeśa with various articles of worship in order to put obstacle in the activity of Gautama.

english translation

vighnArthaM gautamasyaiva nAnApUjopahArakaiH|| gaNezaM pUjayAmAsussaMkuddhAste kubuddhayaH || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

आविर्बभूव च तदा प्रसन्नो हि गणेश्वरः ।। उवाच वचनं तत्र भक्ताधीनः फलप्रदः ।। १० ।।

The delighted Gaṇeśvara who is subservient to the devotees and who is the bestower of benefits appeared before them and said.

english translation

AvirbabhUva ca tadA prasanno hi gaNezvaraH || uvAca vacanaM tatra bhaktAdhInaH phalapradaH || 10 ||

hk transliteration by Sanscript