Shiva Purana
Progress:52.6%
गौतम उवाच ॥ अनुकंप्यो भवद्भिश्च कथ्यतां क्रियते मया॥ यथा मदीयं पापं च गच्छत्विति निवेद्यताम् ॥ ४६॥
Gautama said:— I am to be pitied by you. Please tell me how my sin can be wiped off. I shall do as you bid me.
english translation
gautama uvAca ॥ anukaMpyo bhavadbhizca kathyatAM kriyate mayA॥ yathA madIyaM pApaM ca gacchatviti nivedyatAm ॥ 46॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ इत्युक्तास्ते तदा विप्रा नोचुश्चैव परस्परम् ॥ अत्यंतं सेवया पृष्टा मिलिता ह्येकतस्स्थिताः ॥ ४७॥
Sūta said:— Thus requested the brahmins did not say anything. When they were implored humbly they met separately and remained aloof.
english translation
sUta uvAca ॥ ityuktAste tadA viprA nocuzcaiva parasparam ॥ atyaMtaM sevayA pRSTA militA hyekatassthitAH ॥ 47॥
hk transliteration by Sanscriptगौतमो दूरतः स्थित्वा नत्वा तानृषिसत्तमान्॥ पप्रच्छ विनयाविष्टः किं कार्यं हि मयाधुना ॥ ४८॥
Gautama stood far off. Bowing down to the sages he humbly asked them what he should do.
english translation
gautamo dUrataH sthitvA natvA tAnRSisattamAn॥ papraccha vinayAviSTaH kiM kAryaM hi mayAdhunA ॥ 48॥
hk transliteration by Sanscriptइत्युक्ते मुनिना तेन गौतमेन महात्मना ॥ मिलितास्सकलास्ते वै मुनयो वाक्यमब्रुवन् ॥ ४९ ॥
When this was said by Gautama of noble soul, the sages spoke these words.
english translation
ityukte muninA tena gautamena mahAtmanA ॥ militAssakalAste vai munayo vAkyamabruvan ॥ 49 ॥
hk transliteration by Sanscriptऋषय ऊचुः ॥ निष्कृतिं हि विना शुद्धिर्जायते न कदाचन ॥ तस्मात्त्वं देहशुद्ध्यर्थं प्रायश्चित्तं समाचर ॥ ५० ॥
The sages said:— “Without expiation purity cannot be attained. Hence, for the sake of purification you shall perform the rites of atonement.
english translation
RSaya UcuH ॥ niSkRtiM hi vinA zuddhirjAyate na kadAcana ॥ tasmAttvaM dehazuddhyarthaM prAyazcittaM samAcara ॥ 50 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:52.6%
गौतम उवाच ॥ अनुकंप्यो भवद्भिश्च कथ्यतां क्रियते मया॥ यथा मदीयं पापं च गच्छत्विति निवेद्यताम् ॥ ४६॥
Gautama said:— I am to be pitied by you. Please tell me how my sin can be wiped off. I shall do as you bid me.
english translation
gautama uvAca ॥ anukaMpyo bhavadbhizca kathyatAM kriyate mayA॥ yathA madIyaM pApaM ca gacchatviti nivedyatAm ॥ 46॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ इत्युक्तास्ते तदा विप्रा नोचुश्चैव परस्परम् ॥ अत्यंतं सेवया पृष्टा मिलिता ह्येकतस्स्थिताः ॥ ४७॥
Sūta said:— Thus requested the brahmins did not say anything. When they were implored humbly they met separately and remained aloof.
english translation
sUta uvAca ॥ ityuktAste tadA viprA nocuzcaiva parasparam ॥ atyaMtaM sevayA pRSTA militA hyekatassthitAH ॥ 47॥
hk transliteration by Sanscriptगौतमो दूरतः स्थित्वा नत्वा तानृषिसत्तमान्॥ पप्रच्छ विनयाविष्टः किं कार्यं हि मयाधुना ॥ ४८॥
Gautama stood far off. Bowing down to the sages he humbly asked them what he should do.
english translation
gautamo dUrataH sthitvA natvA tAnRSisattamAn॥ papraccha vinayAviSTaH kiM kAryaM hi mayAdhunA ॥ 48॥
hk transliteration by Sanscriptइत्युक्ते मुनिना तेन गौतमेन महात्मना ॥ मिलितास्सकलास्ते वै मुनयो वाक्यमब्रुवन् ॥ ४९ ॥
When this was said by Gautama of noble soul, the sages spoke these words.
english translation
ityukte muninA tena gautamena mahAtmanA ॥ militAssakalAste vai munayo vAkyamabruvan ॥ 49 ॥
hk transliteration by Sanscriptऋषय ऊचुः ॥ निष्कृतिं हि विना शुद्धिर्जायते न कदाचन ॥ तस्मात्त्वं देहशुद्ध्यर्थं प्रायश्चित्तं समाचर ॥ ५० ॥
The sages said:— “Without expiation purity cannot be attained. Hence, for the sake of purification you shall perform the rites of atonement.
english translation
RSaya UcuH ॥ niSkRtiM hi vinA zuddhirjAyate na kadAcana ॥ tasmAttvaM dehazuddhyarthaM prAyazcittaM samAcara ॥ 50 ॥
hk transliteration by Sanscript