Shiva Purana
Progress:51.9%
एतस्मिन्नन्तरे दैवाद्गौतमस्तत्र चागतः ॥ स दयालुस्तृणस्तंम्बैर्वारयामास तां तदा ॥ ३१॥
In the meantime Gautama happened to come there casually. Compassionate by nature, he warded off the cow with a bunch of grass blades.
english translation
etasminnantare daivAdgautamastatra cAgataH ॥ sa dayAlustRNastaMmbairvArayAmAsa tAM tadA ॥ 31॥
hk transliteration by Sanscriptतृणस्तंबेन सा स्पृष्टा पपात पृथिवीतले ॥ मृता च तत्क्षणादेव तदृषेः पश्यतस्तदा ॥ ३२ ॥
No sooner was it touched by the blades of grass than the cow fell down dead even as the sage was watching it.
english translation
tRNastaMbena sA spRSTA papAta pRthivItale ॥ mRtA ca tatkSaNAdeva tadRSeH pazyatastadA ॥ 32 ॥
hk transliteration by Sanscriptऋषयश्छन्नरूपास्ते ऋषिपत्न्यस्तथाशुभाः ॥ ऊचुस्तत्र तदा सर्वे किं कृतं गौतमेन च ॥ ३३ ॥
The sages and their wicked wives who were hiding there began to shout, “O see, what is done by Gautama.”
english translation
RSayazchannarUpAste RSipatnyastathAzubhAH ॥ Ucustatra tadA sarve kiM kRtaM gautamena ca ॥ 33 ॥
hk transliteration by Sanscriptगौतमोऽपि तथाहल्यामाहूयासीत्सुविस्मितः ॥ उवाच दुःखतो विप्रा दूयमानेन चेतसा ॥ ३४॥
O brahmins, the bewildered Gautama called Ahalyā and spoke with a dejected, distressed mind.
english translation
gautamo'pi tathAhalyAmAhUyAsItsuvismitaH ॥ uvAca duHkhato viprA dUyamAnena cetasA ॥ 34॥
hk transliteration by Sanscriptगौतम उवाच ॥ किं जातं च कथं देवि कुपितः परमेश्वरः ॥ किं कर्तव्यं क्व गन्तव्यं हत्या च समुपस्थिता ॥ ३५॥
Gautama said:— O gentle lady, what has happened? How did it happen? Certainly lord Śiva is angry. What should be dene? Where shall we go? The sin of slaughter has befallen me.
english translation
gautama uvAca ॥ kiM jAtaM ca kathaM devi kupitaH paramezvaraH ॥ kiM kartavyaM kva gantavyaM hatyA ca samupasthitA ॥ 35॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:51.9%
एतस्मिन्नन्तरे दैवाद्गौतमस्तत्र चागतः ॥ स दयालुस्तृणस्तंम्बैर्वारयामास तां तदा ॥ ३१॥
In the meantime Gautama happened to come there casually. Compassionate by nature, he warded off the cow with a bunch of grass blades.
english translation
etasminnantare daivAdgautamastatra cAgataH ॥ sa dayAlustRNastaMmbairvArayAmAsa tAM tadA ॥ 31॥
hk transliteration by Sanscriptतृणस्तंबेन सा स्पृष्टा पपात पृथिवीतले ॥ मृता च तत्क्षणादेव तदृषेः पश्यतस्तदा ॥ ३२ ॥
No sooner was it touched by the blades of grass than the cow fell down dead even as the sage was watching it.
english translation
tRNastaMbena sA spRSTA papAta pRthivItale ॥ mRtA ca tatkSaNAdeva tadRSeH pazyatastadA ॥ 32 ॥
hk transliteration by Sanscriptऋषयश्छन्नरूपास्ते ऋषिपत्न्यस्तथाशुभाः ॥ ऊचुस्तत्र तदा सर्वे किं कृतं गौतमेन च ॥ ३३ ॥
The sages and their wicked wives who were hiding there began to shout, “O see, what is done by Gautama.”
english translation
RSayazchannarUpAste RSipatnyastathAzubhAH ॥ Ucustatra tadA sarve kiM kRtaM gautamena ca ॥ 33 ॥
hk transliteration by Sanscriptगौतमोऽपि तथाहल्यामाहूयासीत्सुविस्मितः ॥ उवाच दुःखतो विप्रा दूयमानेन चेतसा ॥ ३४॥
O brahmins, the bewildered Gautama called Ahalyā and spoke with a dejected, distressed mind.
english translation
gautamo'pi tathAhalyAmAhUyAsItsuvismitaH ॥ uvAca duHkhato viprA dUyamAnena cetasA ॥ 34॥
hk transliteration by Sanscriptगौतम उवाच ॥ किं जातं च कथं देवि कुपितः परमेश्वरः ॥ किं कर्तव्यं क्व गन्तव्यं हत्या च समुपस्थिता ॥ ३५॥
Gautama said:— O gentle lady, what has happened? How did it happen? Certainly lord Śiva is angry. What should be dene? Where shall we go? The sin of slaughter has befallen me.
english translation
gautama uvAca ॥ kiM jAtaM ca kathaM devi kupitaH paramezvaraH ॥ kiM kartavyaM kva gantavyaM hatyA ca samupasthitA ॥ 35॥
hk transliteration by Sanscript