Progress:73.1%

इदानीं वै भवद्भिश्च तस्मै दुःखं प्रदीयते ।। नेतद्युक्ततमं लोके सर्वथा सुविचार्यताम् ।। २१।।

Now you intend to inflict misery on him. This is not proper. Please think over this in all aspects.

english translation

idAnIM vai bhavadbhizca tasmai duHkhaM pradIyate || netadyuktatamaM loke sarvathA suvicAryatAm || 21||

hk transliteration by Sanscript

स्त्रीबलान्मोहिता यूयं न मे वाक्यं करिष्यथ ।। एतद्धिततमं तस्य भविष्यति न संशयः ।। २२।।

Deluded by your women-folk you never cared to act by my advice. There is no doubt that my advice will be beneficial to him at the end.

english translation

strIbalAnmohitA yUyaM na me vAkyaM kariSyatha || etaddhitatamaM tasya bhaviSyati na saMzayaH || 22||

hk transliteration by Sanscript

पुनश्चायमृषिश्रेष्ठो दास्यते वस्सुखं ध्रुवम् ।। तारणं न च युक्तं स्याद्वरमन्यं वृणीत वै ।। २३ ।।

Certainly the excellent sage will render happiness unto you. Deception is not proper. Please choose another boon.

english translation

punazcAyamRSizreSTho dAsyate vassukhaM dhruvam || tAraNaM na ca yuktaM syAdvaramanyaM vRNIta vai || 23 ||

hk transliteration by Sanscript

सूत उवाच ।। इत्येवं वचनं तेन गणेशेन महात्मना ।। यद्यप्युक्तमृषिभ्यश्च तदप्येते न मेनिरे ।। २४ ।।

Sūta said:— Although this advice was given by Gaṇeśa, the great Ātman, still the sage did not pay heed.

english translation

sUta uvAca || ityevaM vacanaM tena gaNezena mahAtmanA || yadyapyuktamRSibhyazca tadapyete na menire || 24 ||

hk transliteration by Sanscript

भक्ताधीनतया सोथ शिवपुत्रोब्रवीत्तदा ।। उदासीनेन मनसा तानृषीन्दुष्टशेमुषीन् ।। २५ ।।

Then Gaṇeśa, who is subservient to hīs devotees, spoke indifferently to those sages of evil intent.

english translation

bhaktAdhInatayA sotha zivaputrobravIttadA || udAsInena manasA tAnRSInduSTazemuSIn || 25 ||

hk transliteration by Sanscript