Shiva Purana
Progress:51.2%
ईदृशं च तपः कृत्वा साध्यते फलमुत्तमम् ॥ शुभं फलं स्वयं हित्वा साध्यते नाहितं पुनः ॥ १६ ॥
Excellent results are sought after performing, penance. No harm is sought after voluntarily eschewing auspicious results.
english translation
IdRzaM ca tapaH kRtvA sAdhyate phalamuttamam ॥ zubhaM phalaM svayaM hitvA sAdhyate nAhitaM punaH ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ इत्येवं वचनं श्रुत्वा तस्य ते मुनिसत्तमाः ॥ बुद्धिमोहं तदा प्राप्ता इदमेव वचोऽब्रुवन् ॥ १७ ॥
Sūta said:— Even after hearing these words, the excellent sages, still deluded in their intellect, spoke these words.
english translation
sUta uvAca ॥ ityevaM vacanaM zrutvA tasya te munisattamAH ॥ buddhimohaM tadA prAptA idameva vaco'bruvan ॥ 17 ॥
hk transliteration by Sanscriptऋषय ऊचुः ॥ कर्तव्यं हि त्वया स्वामिन्निदमेव न चान्यथा ॥ इत्युक्तस्तु तदा देवो गणेशो वाक्यमब्रवीत् ॥ १८ ॥
The sages said:— “O lord, this must be done by you. Not otherwise.” Gaṇeśa who was thus implored spoke.
english translation
RSaya UcuH ॥ kartavyaM hi tvayA svAminnidameva na cAnyathA ॥ ityuktastu tadA devo gaNezo vAkyamabravIt ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptगणेश उवाच ॥ असाधुस्साधुतां चैव साधुश्चासाधुतां तथा ॥ कदाचिदपि नाप्नोति ब्रह्मोक्तमिति निश्चितम् ॥ १९ ॥
Gaṇeśa said:— This has been decisively said by Brahmā—“A wicked man never attains saintly nature nor docs a saintly man assume perversion at any time.”
english translation
gaNeza uvAca ॥ asAdhussAdhutAM caiva sAdhuzcAsAdhutAM tathA ॥ kadAcidapi nApnoti brahmoktamiti nizcitam ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptयदा च भवतां दुःखं जातं चानशनात्पुरा ॥ तदा सुखं प्रदत्तं वै गौतमेन महर्षिणा ॥ २० ॥
Formerly when you were distressed by starvation, the sage Gautama afforded you happiness.
english translation
yadA ca bhavatAM duHkhaM jAtaM cAnazanAtpurA ॥ tadA sukhaM pradattaM vai gautamena maharSiNA ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:51.2%
ईदृशं च तपः कृत्वा साध्यते फलमुत्तमम् ॥ शुभं फलं स्वयं हित्वा साध्यते नाहितं पुनः ॥ १६ ॥
Excellent results are sought after performing, penance. No harm is sought after voluntarily eschewing auspicious results.
english translation
IdRzaM ca tapaH kRtvA sAdhyate phalamuttamam ॥ zubhaM phalaM svayaM hitvA sAdhyate nAhitaM punaH ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ इत्येवं वचनं श्रुत्वा तस्य ते मुनिसत्तमाः ॥ बुद्धिमोहं तदा प्राप्ता इदमेव वचोऽब्रुवन् ॥ १७ ॥
Sūta said:— Even after hearing these words, the excellent sages, still deluded in their intellect, spoke these words.
english translation
sUta uvAca ॥ ityevaM vacanaM zrutvA tasya te munisattamAH ॥ buddhimohaM tadA prAptA idameva vaco'bruvan ॥ 17 ॥
hk transliteration by Sanscriptऋषय ऊचुः ॥ कर्तव्यं हि त्वया स्वामिन्निदमेव न चान्यथा ॥ इत्युक्तस्तु तदा देवो गणेशो वाक्यमब्रवीत् ॥ १८ ॥
The sages said:— “O lord, this must be done by you. Not otherwise.” Gaṇeśa who was thus implored spoke.
english translation
RSaya UcuH ॥ kartavyaM hi tvayA svAminnidameva na cAnyathA ॥ ityuktastu tadA devo gaNezo vAkyamabravIt ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptगणेश उवाच ॥ असाधुस्साधुतां चैव साधुश्चासाधुतां तथा ॥ कदाचिदपि नाप्नोति ब्रह्मोक्तमिति निश्चितम् ॥ १९ ॥
Gaṇeśa said:— This has been decisively said by Brahmā—“A wicked man never attains saintly nature nor docs a saintly man assume perversion at any time.”
english translation
gaNeza uvAca ॥ asAdhussAdhutAM caiva sAdhuzcAsAdhutAM tathA ॥ kadAcidapi nApnoti brahmoktamiti nizcitam ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptयदा च भवतां दुःखं जातं चानशनात्पुरा ॥ तदा सुखं प्रदत्तं वै गौतमेन महर्षिणा ॥ २० ॥
Formerly when you were distressed by starvation, the sage Gautama afforded you happiness.
english translation
yadA ca bhavatAM duHkhaM jAtaM cAnazanAtpurA ॥ tadA sukhaM pradattaM vai gautamena maharSiNA ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript