Shiva Purana
Progress:44.2%
भीमस्यैव च किं भस्म न ज्ञातं केनचित्तदा ॥ परिवारयुतो दग्धो नाम न श्रूयते क्वचित् ॥ ४६ ॥
None could see even the ashes of Bhīma. He was burnt down along with his followers. There was no trace of him to be seen.
english translation
bhImasyaiva ca kiM bhasma na jJAtaM kenacittadA ॥ parivArayuto dagdho nAma na zrUyate kvacit ॥ 46 ॥
hk transliteration by Sanscriptततश्शिवस्य कृपया शांतिं प्राप्ता मुनीश्वराः ॥ देवास्सर्वे च शक्राद्यास्स्वास्थ्यं प्रापाखिलं जगत् ॥ ४७॥
The flame of the fury of Śiva spread from forest to forest. The ashes of the Rākṣasas spread everywhere in the forest.
english translation
tatazzivasya kRpayA zAMtiM prAptA munIzvarAH ॥ devAssarve ca zakrAdyAssvAsthyaM prApAkhilaM jagat ॥ 47॥
hk transliteration by Sanscriptक्रोधज्वाला महेशस्य निस्ससार वनाद्वनम् ॥ राक्षसानां च तद्भस्म सर्वं व्याप्तं वनेऽखिलम् ॥ ४८ ॥
The fiery flame of the anger of the great lord Śiva came out and spread from forest to forest. The ashes of the Rākṣasas spread throughout the forest.
english translation
krodhajvAlA mahezasya nissasAra vanAdvanam ॥ rAkSasAnAM ca tadbhasma sarvaM vyAptaM vane'khilam ॥ 48 ॥
hk transliteration by Sanscriptततश्चौषधयो जाता नानाकार्यकरास्तथा ॥ रूपान्तरं ततो नॄणां भवेद्वेषांतरं तथा ॥ ४९॥
From the ashes different herbs cropped up effectively in various ways. Men could assume different forms and features through the ashes.
english translation
tatazcauSadhayo jAtA nAnAkAryakarAstathA ॥ rUpAntaraM tato nRRNAM bhavedveSAMtaraM tathA ॥ 49॥
hk transliteration by Sanscriptभूतप्रेतपिशाचादि दूरतश्च ततो व्रजेत् ॥ तन्न कार्यं च यच्चैव ततो न भवति द्विजाः ॥ ५० ॥
Evil spirits, ghosts are removed far by the ashes O brahmins, there is no task which cannot be carried out through it.
english translation
bhUtapretapizAcAdi dUratazca tato vrajet ॥ tanna kAryaM ca yaccaiva tato na bhavati dvijAH ॥ 50 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:44.2%
भीमस्यैव च किं भस्म न ज्ञातं केनचित्तदा ॥ परिवारयुतो दग्धो नाम न श्रूयते क्वचित् ॥ ४६ ॥
None could see even the ashes of Bhīma. He was burnt down along with his followers. There was no trace of him to be seen.
english translation
bhImasyaiva ca kiM bhasma na jJAtaM kenacittadA ॥ parivArayuto dagdho nAma na zrUyate kvacit ॥ 46 ॥
hk transliteration by Sanscriptततश्शिवस्य कृपया शांतिं प्राप्ता मुनीश्वराः ॥ देवास्सर्वे च शक्राद्यास्स्वास्थ्यं प्रापाखिलं जगत् ॥ ४७॥
The flame of the fury of Śiva spread from forest to forest. The ashes of the Rākṣasas spread everywhere in the forest.
english translation
tatazzivasya kRpayA zAMtiM prAptA munIzvarAH ॥ devAssarve ca zakrAdyAssvAsthyaM prApAkhilaM jagat ॥ 47॥
hk transliteration by Sanscriptक्रोधज्वाला महेशस्य निस्ससार वनाद्वनम् ॥ राक्षसानां च तद्भस्म सर्वं व्याप्तं वनेऽखिलम् ॥ ४८ ॥
The fiery flame of the anger of the great lord Śiva came out and spread from forest to forest. The ashes of the Rākṣasas spread throughout the forest.
english translation
krodhajvAlA mahezasya nissasAra vanAdvanam ॥ rAkSasAnAM ca tadbhasma sarvaM vyAptaM vane'khilam ॥ 48 ॥
hk transliteration by Sanscriptततश्चौषधयो जाता नानाकार्यकरास्तथा ॥ रूपान्तरं ततो नॄणां भवेद्वेषांतरं तथा ॥ ४९॥
From the ashes different herbs cropped up effectively in various ways. Men could assume different forms and features through the ashes.
english translation
tatazcauSadhayo jAtA nAnAkAryakarAstathA ॥ rUpAntaraM tato nRRNAM bhavedveSAMtaraM tathA ॥ 49॥
hk transliteration by Sanscriptभूतप्रेतपिशाचादि दूरतश्च ततो व्रजेत् ॥ तन्न कार्यं च यच्चैव ततो न भवति द्विजाः ॥ ५० ॥
Evil spirits, ghosts are removed far by the ashes O brahmins, there is no task which cannot be carried out through it.
english translation
bhUtapretapizAcAdi dUratazca tato vrajet ॥ tanna kAryaM ca yaccaiva tato na bhavati dvijAH ॥ 50 ॥
hk transliteration by Sanscript