Progress:60.5%

स्वानुरूपां प्रतिज्ञां स सत्यं चैव करिष्यति ।। सत्यप्रतिज्ञो भगवाञ्छिवश्चेति श्रुतौ श्रुतः ।। ११ ।।

Lord Śiva is reputed in the Vedas as true to his promise. He carries out his promises in the interest of his devotees.

english translation

svAnurUpAM pratijJAM sa satyaM caiva kariSyati || satyapratijJo bhagavAJchivazceti zrutau zrutaH || 11 ||

hk transliteration by Sanscript

मम भक्तं यदा कश्चित्पीडयत्यतिदारुणः ।। तदाहं तस्य रक्षार्थं दुष्टं हन्मि न संशयः ।। १२ ।।

The promise is “If and when any terrible person harasses my devotee I shall kill that wicked person in order to save him. There is no doubt in this.”

english translation

mama bhaktaM yadA kazcitpIDayatyatidAruNaH || tadAhaM tasya rakSArthaM duSTaM hanmi na saMzayaH || 12 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं धैर्य्यं समालंब्य ध्यात्वा देवं च शंकरम् ।। प्रार्थयामास सद्भक्त्या मनसैव रसेश्वरः ।। १३ ।।

Thus emboldened and meditating on lord Śiva the king reminded him of the promise, mentally and devotedly.

english translation

evaM dhairyyaM samAlaMbya dhyAtvA devaM ca zaMkaram || prArthayAmAsa sadbhaktyA manasaiva rasezvaraH || 13 ||

hk transliteration by Sanscript

त्वदीयोऽस्मि महाराज यथेच्छसि तथा कुरु ।। सत्यं च वचनं ह्यत्र ब्रवीमि कुरु मे हितम् ।। १४ ।।

“O lord, I am yours. Do as you wish. I will tell him the truth. Do what is beneficial to me,”

english translation

tvadIyo'smi mahArAja yathecchasi tathA kuru || satyaM ca vacanaM hyatra bravImi kuru me hitam || 14 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं मनसि स ध्यात्वा सत्यपाशेन मंत्रितः ।। प्राह सत्यं वचो राजा राक्षसं चावमानयन् ।। १५ ।।

Thus meditating in his mind, the king bound by the noose of truth spoke the truth slighting the Rākṣasa.

english translation

evaM manasi sa dhyAtvA satyapAzena maMtritaH || prAha satyaM vaco rAjA rAkSasaM cAvamAnayan || 15 ||

hk transliteration by Sanscript