Progress:50.6%

विविशुस्ते पुरीं रम्यां महाकालस्य भूभृतः ।। महाकालं समानर्चुश्चंद्रसेनानुमोदिताः ।। ५६ ।।

Permitted and encouraged by Candrasena they entered Ujjayinī, the beautiful city of Mahākāla and worshipped him.

english translation

vivizuste purIM ramyAM mahAkAlasya bhUbhRtaH || mahAkAlaM samAnarcuzcaMdrasenAnumoditAH || 56 ||

hk transliteration by Sanscript

ततस्ते गोपवनिता गेहं जग्मुर्महीभृतः ।। प्रसंशंतश्च तद्भाग्यं सर्वे दिव्यमहोदयम् ।। ५७ ।।

Then they went to the house of the cowherdess. They praised her good fortune with divine blessings.

english translation

tataste gopavanitA gehaM jagmurmahIbhRtaH || prasaMzaMtazca tadbhAgyaM sarve divyamahodayam || 57 ||

hk transliteration by Sanscript

ते तत्र चन्द्रसेनेन प्रत्युद्गम्याभिपूजिताः ।। महार्हविष्टरगताः प्रत्यनंदन्सुविस्मिताः ।। ५८ ।।

They were welcomed and honoured by Candrasena there. Seated on a very worthy seat they congratulated him and were surprised.

english translation

te tatra candrasenena pratyudgamyAbhipUjitAH || mahArhaviSTaragatAH pratyanaMdansuvismitAH || 58 ||

hk transliteration by Sanscript

गोपसूनोः प्रसादात्तत्प्रादुर्भूतं शिवालयम् ।। संवीक्ष्य शिवलिंगं च शिवे चकुः परां मतिम्।। ५९।।

Seeing the shrine of Śiva and the Śiva-Liṅga that rose up, thanks to the power of the son of the cowherdess they fixed their mind in Siva.

english translation

gopasUnoH prasAdAttatprAdurbhUtaM zivAlayam || saMvIkSya zivaliMgaM ca zive cakuH parAM matim|| 59||

hk transliteration by Sanscript

ततस्ते गोपशिशवे प्रीता निखिलभूभुजः ।। ददुर्बहूनि वस्तूनि तस्मै शिवकृपार्थिनः ।। ६० ।।

The delighted kings, sought the sympathy of Śiva and presented several valuable things to the cowherd boy.

english translation

tataste gopazizave prItA nikhilabhUbhujaH || dadurbahUni vastUni tasmai zivakRpArthinaH || 60 ||

hk transliteration by Sanscript