Shiva Purana
Progress:32.1%
ब्राह्मणा ऊचुः ॥ श्रूयतां विद्यते नैव बलं दुष्टभयावहम्॥ न शस्त्राणि तथा संति यच्च ते विमुखाः पुनः ॥ ३१॥
The Brahmins said:— Listen, we do not have an army to frighten the wicked Asuras. We do not have weapons to drive them back.
english translation
brAhmaNA UcuH ॥ zrUyatAM vidyate naiva balaM duSTabhayAvaham॥ na zastrANi tathA saMti yacca te vimukhAH punaH ॥ 31॥
hk transliteration by Sanscriptसामान्यस्यापमानो नो ह्याश्रयस्य भवेदिह ॥ पुनश्च किं समर्थस्य शिवस्येह भविष्यति ॥ ३२॥
The general dishonour and insult reflects on him who supports us. Moreover, what can happen to Śiva who is omnipotent?
english translation
sAmAnyasyApamAno no hyAzrayasya bhavediha ॥ punazca kiM samarthasya zivasyeha bhaviSyati ॥ 32॥
hk transliteration by Sanscriptशिवो रक्षां करोत्वद्यासुराणां भयतः प्रभुः ॥ नान्यथा शरणं लोके भक्तवत्सलतश्शिवात् ॥ ३३॥
Let lord Śiva protect us from the terror of the Asuras. Except Śiva, favourably disposed to his devotees there is no other refuge.
english translation
zivo rakSAM karotvadyAsurANAM bhayataH prabhuH ॥ nAnyathA zaraNaM loke bhaktavatsalatazzivAt ॥ 33॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ इति धैर्यं समास्थाय समर्चां पार्थिवस्य च ॥ कृत्वा ते च द्विजाः सम्यक्स्थिता ध्यानपरायणाः ॥ दृष्टा दैत्येन तावच्च ते विप्रास्सबलेन हि ॥ ३४ ॥
Suta said:- Thus he took courage and worshiped the king Having done so the brahmins remained perfectly absorbed in meditation The brāhmaṇas were seen by the demon with his army.
english translation
sUta uvAca ॥ iti dhairyaM samAsthAya samarcAM pArthivasya ca ॥ kRtvA te ca dvijAH samyaksthitA dhyAnaparAyaNAH ॥ dRSTA daityena tAvacca te viprAssabalena hi ॥ 34 ॥
hk transliteration by Sanscriptदूषणेन वचः प्रोक्तं हन्यतां वध्यतामिति ॥ तच्छ्रुतं तैस्तदा नैव दैत्यप्रोक्तं वचो द्विजैः ॥ वेदप्रियसुतैश्शंभोर्ध्यानमार्गपरायणैः ॥ ३५ ॥
Dusana said, "Kill him, kill him. The brahmins did not hear the words spoken by the demon The sons of Lord Śiva who loved the Vedas and were devoted to the path of meditation.
english translation
dUSaNena vacaH proktaM hanyatAM vadhyatAmiti ॥ tacchrutaM taistadA naiva daityaproktaM vaco dvijaiH ॥ vedapriyasutaizzaMbhordhyAnamArgaparAyaNaiH ॥ 35 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:32.1%
ब्राह्मणा ऊचुः ॥ श्रूयतां विद्यते नैव बलं दुष्टभयावहम्॥ न शस्त्राणि तथा संति यच्च ते विमुखाः पुनः ॥ ३१॥
The Brahmins said:— Listen, we do not have an army to frighten the wicked Asuras. We do not have weapons to drive them back.
english translation
brAhmaNA UcuH ॥ zrUyatAM vidyate naiva balaM duSTabhayAvaham॥ na zastrANi tathA saMti yacca te vimukhAH punaH ॥ 31॥
hk transliteration by Sanscriptसामान्यस्यापमानो नो ह्याश्रयस्य भवेदिह ॥ पुनश्च किं समर्थस्य शिवस्येह भविष्यति ॥ ३२॥
The general dishonour and insult reflects on him who supports us. Moreover, what can happen to Śiva who is omnipotent?
english translation
sAmAnyasyApamAno no hyAzrayasya bhavediha ॥ punazca kiM samarthasya zivasyeha bhaviSyati ॥ 32॥
hk transliteration by Sanscriptशिवो रक्षां करोत्वद्यासुराणां भयतः प्रभुः ॥ नान्यथा शरणं लोके भक्तवत्सलतश्शिवात् ॥ ३३॥
Let lord Śiva protect us from the terror of the Asuras. Except Śiva, favourably disposed to his devotees there is no other refuge.
english translation
zivo rakSAM karotvadyAsurANAM bhayataH prabhuH ॥ nAnyathA zaraNaM loke bhaktavatsalatazzivAt ॥ 33॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ इति धैर्यं समास्थाय समर्चां पार्थिवस्य च ॥ कृत्वा ते च द्विजाः सम्यक्स्थिता ध्यानपरायणाः ॥ दृष्टा दैत्येन तावच्च ते विप्रास्सबलेन हि ॥ ३४ ॥
Suta said:- Thus he took courage and worshiped the king Having done so the brahmins remained perfectly absorbed in meditation The brāhmaṇas were seen by the demon with his army.
english translation
sUta uvAca ॥ iti dhairyaM samAsthAya samarcAM pArthivasya ca ॥ kRtvA te ca dvijAH samyaksthitA dhyAnaparAyaNAH ॥ dRSTA daityena tAvacca te viprAssabalena hi ॥ 34 ॥
hk transliteration by Sanscriptदूषणेन वचः प्रोक्तं हन्यतां वध्यतामिति ॥ तच्छ्रुतं तैस्तदा नैव दैत्यप्रोक्तं वचो द्विजैः ॥ वेदप्रियसुतैश्शंभोर्ध्यानमार्गपरायणैः ॥ ३५ ॥
Dusana said, "Kill him, kill him. The brahmins did not hear the words spoken by the demon The sons of Lord Śiva who loved the Vedas and were devoted to the path of meditation.
english translation
dUSaNena vacaH proktaM hanyatAM vadhyatAmiti ॥ tacchrutaM taistadA naiva daityaproktaM vaco dvijaiH ॥ vedapriyasutaizzaMbhordhyAnamArgaparAyaNaiH ॥ 35 ॥
hk transliteration by Sanscript