Progress:40.7%

तं दृष्ट्वा शंकरो देवः प्रसन्नोऽभूत्ततः प्रभुः ।। आविर्भूय विधुं प्राह स्वभक्तं भक्तवत्सलः ।। ४१।।

Lord Śiva, who is favourably disposed towards his devotees, was pleased by his devotion and manifesting himself there spoke to him thus.

english translation

taM dRSTvA zaMkaro devaH prasanno'bhUttataH prabhuH || AvirbhUya vidhuM prAha svabhaktaM bhaktavatsalaH || 41||

hk transliteration by Sanscript

शंकर उवाच।। वरं वृणीष्व भद्रं ते मनसा यत्समीप्सितम्।। प्रसन्नोऽहं शशिन्सर्वं दास्ये वरमनुत्तमम् ।। ४२।।

Śiva said:— O moon, may there be welfare to you. Choose your boon, whatever you desire in your mind. I am pleased with you. I shall grant you an excellent boon.

english translation

zaMkara uvAca|| varaM vRNISva bhadraM te manasA yatsamIpsitam|| prasanno'haM zazinsarvaM dAsye varamanuttamam || 42||

hk transliteration by Sanscript

चंद्र उवाच ।। यदि प्रसन्नो देवेश किमसाध्यं भवेन्मम ।। तथापि मे शरीरस्य क्षयं वारय शंकर।। ४३।।

The moon said:— O lord of gods, if you are delighted, what is not attainable to me? Still, O lord, let not my body decay by consumption.

english translation

caMdra uvAca || yadi prasanno deveza kimasAdhyaM bhavenmama || tathApi me zarIrasya kSayaM vAraya zaMkara|| 43||

hk transliteration by Sanscript

क्षंतव्यो मेऽपराधश्च कल्याणं कुरु सर्वदा।। इत्युक्ते च तदा तेन शिवो वचनमब्रवीत्।। ४४।।

Pardon my faults. Remain benevolent to me always. When he had said thus Śiva spoke to him again.

english translation

kSaMtavyo me'parAdhazca kalyANaM kuru sarvadA|| ityukte ca tadA tena zivo vacanamabravIt|| 44||

hk transliteration by Sanscript

शिव उवाच।। पक्षे च क्षीयतां चन्द्र कला ते च दिनेदिने।। पुनश्च वर्द्धतां पक्षे सा कला च निरंतरम् ।। ४५ ।।

Śiva said:— O moon, let your digit decline day by day in one fortnight and increase steadily in another.

english translation

ziva uvAca|| pakSe ca kSIyatAM candra kalA te ca dinedine|| punazca varddhatAM pakSe sA kalA ca niraMtaram || 45 ||

hk transliteration by Sanscript