Progress:38.1%

गृहीत्वा ते ततश्चन्द्रं दक्षं चाश्वास्य निर्जराः ।। प्रभासे ऋषयश्चक्रुस्तत्र गत्वाखिलाश्च वै ।। ३६ ।।

They then took hold of the moon and consoled Daksha and became free from old age. The sages performed the rituals at Prabhas and all the demigods went there.

english translation

gRhItvA te tatazcandraM dakSaM cAzvAsya nirjarAH || prabhAse RSayazcakrustatra gatvAkhilAzca vai || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

आवाह्य तीर्थवर्याणि सरस्वत्यादिकानि च ।। पार्थिवेन तदा पूजां मृत्युञ्जयविधानतः ।। ३७।।

Invoking the best of holy places like Saraswati Then the king worshiped him in the manner prescribed for conquering death.

english translation

AvAhya tIrthavaryANi sarasvatyAdikAni ca || pArthivena tadA pUjAM mRtyuJjayavidhAnataH || 37||

hk transliteration by Sanscript

ते देवाश्च तदा सर्वे ऋषयो निर्मलाशयाः ।। स्थाप्य चन्द्रं प्रभासे च स्वंस्वं धाम ययुर्मुदा ।। ३८।।

The gods and the sages of pious mind left the moon at Prabhāsa anḍ joyously returned to their abodes.

english translation

te devAzca tadA sarve RSayo nirmalAzayAH || sthApya candraM prabhAse ca svaMsvaM dhAma yayurmudA || 38||

hk transliteration by Sanscript

चन्द्रेण च तपस्तप्तं पण्मासं च निरंतरम् ।। मृत्युंजयेन मंत्रेण पूजितो वृषभध्वजः ।। ३९।।

The moon performed the penance incessantly for six months. He worshipped the bull-bannered deity with the Mṛtyuñjaya mantra.

english translation

candreNa ca tapastaptaM paNmAsaM ca niraMtaram || mRtyuMjayena maMtreNa pUjito vRSabhadhvajaH || 39||

hk transliteration by Sanscript

दशकोटिमितं मन्त्रं समावृत्य शशी च तम् ।।। ध्यात्वा मृत्युञ्जयं मन्त्रं तस्थौ निश्चलमानसः ।। ४० ।।

The moon repeated the Mṛtyuñjaya mantra a hundred million times. He meditated on the lord Mṛtyuñjaya with his mind unruffled.

english translation

dazakoTimitaM mantraM samAvRtya zazI ca tam ||| dhyAtvA mRtyuJjayaM mantraM tasthau nizcalamAnasaH || 40 ||

hk transliteration by Sanscript