Progress:38.1%

ऋषय ऊचुः ।।। ज्योतिषां चैव लिंगानां माहात्म्यं कथयाधुना ।। उत्पत्तिं च तथा तेषां ब्रूहि सर्वं यथाश्रुतम् ।। १ ।।

The sages said:— Please narrate the greatness of the Jyotirliṅgas. Please mention their origin and everything else in the manner you have heard.

english translation

RSaya UcuH ||| jyotiSAM caiva liMgAnAM mAhAtmyaM kathayAdhunA || utpattiM ca tathA teSAM brUhi sarvaM yathAzrutam || 1 ||

hk transliteration by Sanscript

सूत उवाच ।। शृण्वन्तु विप्रा वक्ष्यामि तन्माहात्म्यं जनिं तथा ।। संक्षेपतो यथाबुद्धि सद्गुरोश्च मया श्रुतम् ।। २ ।।

Sūta said:— O brahmins, please listen, I shall narrate its greatness and origin succinctly in the manner I have heard from my good preceptor, to the extent of my intellect.

english translation

sUta uvAca || zRNvantu viprA vakSyAmi tanmAhAtmyaM janiM tathA || saMkSepato yathAbuddhi sadgurozca mayA zrutam || 2 ||

hk transliteration by Sanscript

एतेषां चैव माहात्म्यं वक्तुं वर्षशतैरपि ।। शक्यते न मुनिश्रेष्ठास्तथापि कथयामि वः ।। ३ ।।

The first among them is glorified as Somanātha. O sage, at the outset, listen to its greatness with attention.

english translation

eteSAM caiva mAhAtmyaM vaktuM varSazatairapi || zakyate na munizreSThAstathApi kathayAmi vaH || 3 ||

hk transliteration by Sanscript

सोमनाथश्च तेषां वै प्रथमः परिकीर्तितः ।। तन्माहात्म्यं शृणु मुने प्रथमं सावधानतः ।। ४ ।।

O great sages, the greatness of Jyotirliṅgas cannot be adequately described even in hundreds of years. Still I shall tell you.

english translation

somanAthazca teSAM vai prathamaH parikIrtitaH || tanmAhAtmyaM zRNu mune prathamaM sAvadhAnataH || 4 ||

hk transliteration by Sanscript

सप्तविंशन्मिताः कन्या दक्षेण च महात्मना ।। तेन चन्द्रमसे दत्ता अश्विन्याद्या मुनीश्वराः ।। ५।।

O great sages, his daughters, twenty-seven in number, Aśvinī and others, were given in marriage to the moon by Dakṣa, the great soul.

english translation

saptaviMzanmitAH kanyA dakSeNa ca mahAtmanA || tena candramase dattA azvinyAdyA munIzvarAH || 5||

hk transliteration by Sanscript