Shiva Purana

Progress:27.0%

चन्द्रं च स्वामिनं प्राप्य शोभमाना विशेषतः ॥ चन्द्रोऽपि चैव ताः प्राप्य शोभते स्म निरन्तरम् ॥ ६ ॥

On securing the moon as their lord, those daughters shone extraordinarily. The moon too, on securing them shone incessantly.

english translation

candraM ca svAminaM prApya zobhamAnA vizeSataH ॥ candro'pi caiva tAH prApya zobhate sma nirantaram ॥ 6 ॥

hk transliteration by Sanscript

हेम्ना चैव मणिर्भाति मणिना हेम चैव हि ॥ एवं च समये तस्य यज्जातं श्रूयतामिति ॥ ७ ॥

The jewel shines with gold and the gold shines with the jewel. Now listen to what happened in due course.

english translation

hemnA caiva maNirbhAti maNinA hema caiva hi ॥ evaM ca samaye tasya yajjAtaM zrUyatAmiti ॥ 7 ॥

hk transliteration by Sanscript

सर्वास्वपि च पत्नीषु रोहिणीनाम या स्मृता ॥ यथैका सा प्रिया चासीत्तथान्या न कदाचन ॥ ८ ॥

Out of his twenty-seven wives he did not love any one so much at anytime as he loved Rohiṇī.

english translation

sarvAsvapi ca patnISu rohiNInAma yA smRtA ॥ yathaikA sA priyA cAsIttathAnyA na kadAcana ॥ 8 ॥

hk transliteration by Sanscript

अन्याश्च दुःखमापन्नाः पितरं शरणं ययुः ॥ गत्वा तस्मै च यद्दुःखं तथा ताभिर्निवेदितम् ॥ ९ ॥

The others became distressed and sought refuge in their father. After going to him they mentioned their misery to him.

english translation

anyAzca duHkhamApannAH pitaraM zaraNaM yayuH ॥ gatvA tasmai ca yadduHkhaM tathA tAbhirniveditam ॥ 9 ॥

hk transliteration by Sanscript

दक्षस्स च तथा श्रुत्वा दुःखं च प्राप्तावांस्तदा ॥ समागत्य द्विजाश्चन्द्रं शान्त्यावोचद्वचस्तदा ॥ १० ॥

On hearing it, Dakṣa too was struck with grief. O brahmins, approaching the moon he calmly spoke to him thus.

english translation

dakSassa ca tathA zrutvA duHkhaM ca prAptAvAMstadA ॥ samAgatya dvijAzcandraM zAntyAvocadvacastadA ॥ 10 ॥

hk transliteration by Sanscript