Shiva Purana
Progress:27.0%
चन्द्रं च स्वामिनं प्राप्य शोभमाना विशेषतः ॥ चन्द्रोऽपि चैव ताः प्राप्य शोभते स्म निरन्तरम् ॥ ६ ॥
On securing the moon as their lord, those daughters shone extraordinarily. The moon too, on securing them shone incessantly.
english translation
candraM ca svAminaM prApya zobhamAnA vizeSataH ॥ candro'pi caiva tAH prApya zobhate sma nirantaram ॥ 6 ॥
hk transliteration by Sanscriptहेम्ना चैव मणिर्भाति मणिना हेम चैव हि ॥ एवं च समये तस्य यज्जातं श्रूयतामिति ॥ ७ ॥
The jewel shines with gold and the gold shines with the jewel. Now listen to what happened in due course.
english translation
hemnA caiva maNirbhAti maNinA hema caiva hi ॥ evaM ca samaye tasya yajjAtaM zrUyatAmiti ॥ 7 ॥
hk transliteration by Sanscriptसर्वास्वपि च पत्नीषु रोहिणीनाम या स्मृता ॥ यथैका सा प्रिया चासीत्तथान्या न कदाचन ॥ ८ ॥
Out of his twenty-seven wives he did not love any one so much at anytime as he loved Rohiṇī.
english translation
sarvAsvapi ca patnISu rohiNInAma yA smRtA ॥ yathaikA sA priyA cAsIttathAnyA na kadAcana ॥ 8 ॥
hk transliteration by Sanscriptअन्याश्च दुःखमापन्नाः पितरं शरणं ययुः ॥ गत्वा तस्मै च यद्दुःखं तथा ताभिर्निवेदितम् ॥ ९ ॥
The others became distressed and sought refuge in their father. After going to him they mentioned their misery to him.
english translation
anyAzca duHkhamApannAH pitaraM zaraNaM yayuH ॥ gatvA tasmai ca yadduHkhaM tathA tAbhirniveditam ॥ 9 ॥
hk transliteration by Sanscriptदक्षस्स च तथा श्रुत्वा दुःखं च प्राप्तावांस्तदा ॥ समागत्य द्विजाश्चन्द्रं शान्त्यावोचद्वचस्तदा ॥ १० ॥
On hearing it, Dakṣa too was struck with grief. O brahmins, approaching the moon he calmly spoke to him thus.
english translation
dakSassa ca tathA zrutvA duHkhaM ca prAptAvAMstadA ॥ samAgatya dvijAzcandraM zAntyAvocadvacastadA ॥ 10 ॥
hk transliteration by Sanscript