Progress:37.5%

बृहस्पतेर्गृहं गत्वा तारा दुष्टेन वै हृता ।। तस्य भार्या पुनश्चैव स दैत्यान्समुपस्थितः ।। २६।।

The wicked fellow went to Bṛhaspati’s house and abducted his wife Tārā. He then allied himself with the Daityas.

english translation

bRhaspatergRhaM gatvA tArA duSTena vai hRtA || tasya bhAryA punazcaiva sa daityAnsamupasthitaH || 26||

hk transliteration by Sanscript

समाश्रितस्तदा दैत्यान्युद्धं देवैश्चकार ह ।। मयाऽत्रिणा निषिद्धश्च तस्मै तारां ददौ शशी ।। २७ ।।

Having sought refuge in the Daityas he fought against the god though forbidden by me and Atri. Then the moon restored Tārā to Bṛhaspati.

english translation

samAzritastadA daityAnyuddhaM devaizcakAra ha || mayA'triNA niSiddhazca tasmai tArAM dadau zazI || 27 ||

hk transliteration by Sanscript

तां च गर्भवतीं दृष्ट्वा न गृह्णामीति सोऽब्रवीत् ।। अस्माभिर्वारितो जीवः कृच्छ्राज्जग्राह तां तदा ।। २८ ।।

Seeing her pregnant, Bṛhaspati refused to take her back. Induced by us he accepted her unwillingly.

english translation

tAM ca garbhavatIM dRSTvA na gRhNAmIti so'bravIt || asmAbhirvArito jIvaH kRcchrAjjagrAha tAM tadA || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

यदि गर्भं जहातीह गृह्णामीत्यब्रवीत्पुनः ।। गर्भे मया पुनस्तत्र त्याजिते मुनिसत्तमाः ।। २९ ।।

If she gives up the pregnancy here I will take her again he said O great sages I was abandoned there again in the womb.

english translation

yadi garbhaM jahAtIha gRhNAmItyabravItpunaH || garbhe mayA punastatra tyAjite munisattamAH || 29 ||

hk transliteration by Sanscript

कस्यायं च पुनर्गर्भस्सोमस्येति च साऽब्रवीत् ।। पश्चात्तेन गृहीता सा मया च वारितेन वै ।। ३० ।।

And whose pregnancy is this again of the moon?” she asked. Later he caught her and I stopped her.

english translation

kasyAyaM ca punargarbhassomasyeti ca sA'bravIt || pazcAttena gRhItA sA mayA ca vAritena vai || 30 ||

hk transliteration by Sanscript