Shiva Purana
Progress:27.7%
विज्ञापिताश्च चन्द्रेण सर्वे शक्रादयस्सुराः ॥ ऋषयश्च वसिष्ठाद्या ब्रह्माणं शरणं ययु ॥ २१॥
Informed and implored by the moon, Indra and other gods, Vasiṣṭha and other sages sought refuge in Brahmā.
english translation
vijJApitAzca candreNa sarve zakrAdayassurAH ॥ RSayazca vasiSThAdyA brahmANaM zaraNaM yayu ॥ 21॥
hk transliteration by Sanscriptगत्वापि तु तदा प्रोचुस्तद्वृत्तं निखिलं मुने ॥ ब्रह्मणे ऋषयो देवा नत्वा नुत्वातिविह्वलाः ॥ २२ ॥
O sage, after approaching him in their great agitation they bowed to and eulogised Brahmā and mentioned everything to him.
english translation
gatvApi tu tadA procustadvRttaM nikhilaM mune ॥ brahmaNe RSayo devA natvA nutvAtivihvalAH ॥ 22 ॥
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मापि तद्वचः श्रुत्वा विस्मयं परमं ययौ ॥ शिवमायां सुप्रशस्य श्रावयंस्तानुवाच ह ॥ २३ ॥
On hearing their words Brahmā was much surprised. Praising the Māyā of Śiva within their hearing he said.
english translation
brahmApi tadvacaH zrutvA vismayaM paramaM yayau ॥ zivamAyAM suprazasya zrAvayaMstAnuvAca ha ॥ 23 ॥
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मोवाच ॥ अहो कष्टं महज्जातं सर्वलोकस्य दुःखदम् ॥ चन्द्रस्तु सर्वदा दुष्टो दक्षश्च शप्तवानमुम् ॥ २४ ॥
Brahmā said:— O what a pity? This is distressing to the entire world. The moon is always wicked and defiled. Now Dakṣa has cursed him.
english translation
brahmovAca ॥ aho kaSTaM mahajjAtaM sarvalokasya duHkhadam ॥ candrastu sarvadA duSTo dakSazca zaptavAnamum ॥ 24 ॥
hk transliteration by Sanscriptसर्वं दुष्टेन चन्द्रेण कृतं कर्माप्यनेकशः ॥ श्रूयतामृषयो देवाश्चन्द्रकृत्यं पुरातनम् ॥ २५॥
Many unholy deeds have been committed by the wicked moon. O sages, O gods, may the early misdeeds of the moon be heard.
english translation
sarvaM duSTena candreNa kRtaM karmApyanekazaH ॥ zrUyatAmRSayo devAzcandrakRtyaM purAtanam ॥ 25॥
hk transliteration by Sanscript