Progress:33.7%

तत्रत्यश्च तदा शंभुं ध्यात्वा संप्रार्थयत्तदा ।। अन्तकाले च त्वां दृष्ट्वा तादृशो भवति क्षणात् ।। ११ ।।

Remaining there he meditated on Śiva and prayed—“On seeing you at the hour of death, one becomes identical with you instantaneously.”

english translation

tatratyazca tadA zaMbhuM dhyAtvA saMprArthayattadA || antakAle ca tvAM dRSTvA tAdRzo bhavati kSaNAt || 11 ||

hk transliteration by Sanscript

इत्येवं संस्तुतस्सोपि प्रसन्नः शंकरस्तदा ।। उवाच वचनं तत्र वरं ब्रूहि ददामि ते ।। १२ ।।

Thus eulogised, the delighted Śiva spoke to him—“Mention the boon you wish to have. I shall grant it to you.”

english translation

ityevaM saMstutassopi prasannaH zaMkarastadA || uvAca vacanaM tatra varaM brUhi dadAmi te || 12 ||

hk transliteration by Sanscript

इत्येवं वचनं श्रुत्वा स दैत्यः पुनरब्रवीत् ।। सुप्रणम्य शिवं स्तुत्वा सत्त्वभावमुपाश्रितः ।। १३ ।।

On hearing these words, the Asura said again after bowing to and eulogising Śiva with pious feelings.

english translation

ityevaM vacanaM zrutvA sa daityaH punarabravIt || supraNamya zivaM stutvA sattvabhAvamupAzritaH || 13 ||

hk transliteration by Sanscript

अन्धक उवाच ।। यदि प्रसन्नो देवेश स्वभक्तिं देहि मे शुभाम् ।। कृपां कृत्वा विशेषेण संस्थितो भव चेह वै ।। १४ ।।

Andhaka said:— O lord of gods, if you are delighted grant me the auspicious devotion to you. Taking unusual compassion on me, be stationed here.

english translation

andhaka uvAca || yadi prasanno deveza svabhaktiM dehi me zubhAm || kRpAM kRtvA vizeSeNa saMsthito bhava ceha vai || 14 ||

hk transliteration by Sanscript

सूत उवाच ।। इत्युक्तस्तेन दैत्यं तं तद्गर्ते चाक्षिपद्धरः ।। स्वयं तत्र स्थितो लिंगरूपोऽसौ लोककाम्यया ।। १५।।

Sūta said:— Requested thus, Śiva hurled that Asura into that ditch. He himself stood there in the form of a phallic image with a desire to help the world.

english translation

sUta uvAca || ityuktastena daityaM taM tadgarte cAkSipaddharaH || svayaM tatra sthito liMgarUpo'sau lokakAmyayA || 15||

hk transliteration by Sanscript