Shiva Purana
Progress:89.8%
दिव्यामृतघटैः पूर्णं दिव्यांभःपरिपूरितम् ॥ सूर्यकोटिप्रतीकाशं चंद्रकोटिसुशीतलम् ॥ २६ ॥
It was filled with pots of divine nectar and filled with divine water It was as bright as millions of suns and cooler than millions of moons.
english translation
divyAmRtaghaTaiH pUrNaM divyAMbhaHparipUritam ॥ sUryakoTipratIkAzaM caMdrakoTisuzItalam ॥ 26 ॥
hk transliteration by Sanscriptमनोवेगं सर्वगं च विमानमनुगृह्य च ॥ भुक्तभोगस्य तस्यापि भोगकौतूहलक्षये ॥ २७ ॥
He favored the speed of the mind and the omnipresent airplane Even after he had enjoyed the pleasures his curiosity for pleasures disappeared.
english translation
manovegaM sarvagaM ca vimAnamanugRhya ca ॥ bhuktabhogasya tasyApi bhogakautUhalakSaye ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptनिपात्य शक्तिं तीव्रतरां प्रकृत्या ह्यति दुर्गमाम् ॥ कान्तारं दग्धुकामान्तान्मलयानलसुप्रभाम् ॥ २८ ॥
Dropping down the power which is more intense and by nature more difficult to reach. They wanted to burn the desert and they shone like the Malayan fire.
english translation
nipAtya zaktiM tIvratarAM prakRtyA hyati durgamAm ॥ kAntAraM dagdhukAmAntAnmalayAnalasuprabhAm ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptअनुगृह्य महामंत्रतात्पर्यम्परमेश्वरः ॥ पूर्णोहं भावनारूपः शंभुर स्मीति निश्चलम् ॥ २९ ॥
The Supreme Lord graciously chanted the great mantra I am complete and I am Shambhu in the form of emotion and I am unmoved.
english translation
anugRhya mahAmaMtratAtparyamparamezvaraH ॥ pUrNohaM bhAvanArUpaH zaMbhura smIti nizcalam ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptअनुगृह्य समाधिश्च स्वदास्यस्पन्दरूपिणीः ॥ रव्यादिकर्म्मसामर्थ्यरूपाः सिद्धीरनर्गलाः ॥ ३०॥
Graciously and in trance she assumed the form of the vibration of her maidservant They are the forms of the power of the sun and other actions and are the sources of perfection.
english translation
anugRhya samAdhizca svadAsyaspandarUpiNIH ॥ ravyAdikarmmasAmarthyarUpAH siddhIranargalAH ॥ 30॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
Progress:89.8%
दिव्यामृतघटैः पूर्णं दिव्यांभःपरिपूरितम् ॥ सूर्यकोटिप्रतीकाशं चंद्रकोटिसुशीतलम् ॥ २६ ॥
It was filled with pots of divine nectar and filled with divine water It was as bright as millions of suns and cooler than millions of moons.
english translation
divyAmRtaghaTaiH pUrNaM divyAMbhaHparipUritam ॥ sUryakoTipratIkAzaM caMdrakoTisuzItalam ॥ 26 ॥
hk transliteration by Sanscriptमनोवेगं सर्वगं च विमानमनुगृह्य च ॥ भुक्तभोगस्य तस्यापि भोगकौतूहलक्षये ॥ २७ ॥
He favored the speed of the mind and the omnipresent airplane Even after he had enjoyed the pleasures his curiosity for pleasures disappeared.
english translation
manovegaM sarvagaM ca vimAnamanugRhya ca ॥ bhuktabhogasya tasyApi bhogakautUhalakSaye ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptनिपात्य शक्तिं तीव्रतरां प्रकृत्या ह्यति दुर्गमाम् ॥ कान्तारं दग्धुकामान्तान्मलयानलसुप्रभाम् ॥ २८ ॥
Dropping down the power which is more intense and by nature more difficult to reach. They wanted to burn the desert and they shone like the Malayan fire.
english translation
nipAtya zaktiM tIvratarAM prakRtyA hyati durgamAm ॥ kAntAraM dagdhukAmAntAnmalayAnalasuprabhAm ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptअनुगृह्य महामंत्रतात्पर्यम्परमेश्वरः ॥ पूर्णोहं भावनारूपः शंभुर स्मीति निश्चलम् ॥ २९ ॥
The Supreme Lord graciously chanted the great mantra I am complete and I am Shambhu in the form of emotion and I am unmoved.
english translation
anugRhya mahAmaMtratAtparyamparamezvaraH ॥ pUrNohaM bhAvanArUpaH zaMbhura smIti nizcalam ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptअनुगृह्य समाधिश्च स्वदास्यस्पन्दरूपिणीः ॥ रव्यादिकर्म्मसामर्थ्यरूपाः सिद्धीरनर्गलाः ॥ ३०॥
Graciously and in trance she assumed the form of the vibration of her maidservant They are the forms of the power of the sun and other actions and are the sources of perfection.
english translation
anugRhya samAdhizca svadAsyaspandarUpiNIH ॥ ravyAdikarmmasAmarthyarUpAH siddhIranargalAH ॥ 30॥
hk transliteration by Sanscript