Shiva Purana

Progress:82.5%

तत्त्वयोश्चास्म्यहं प्राणास्सर्वस्स्सर्वात्मको ह्यहम् ॥ जीवस्य चान्तर्यामित्वाज्जीवोऽहं तस्य सर्वदा ॥ २६ ॥

I am the life-force in both the elements and I am all-pervading. And because I am the innermost being of the living being, I am always his living being.

english translation

tattvayozcAsmyahaM prANAssarvasssarvAtmako hyaham ॥ jIvasya cAntaryAmitvAjjIvo'haM tasya sarvadA ॥ 26 ॥

hk transliteration by Sanscript

यद्भूतं यच्च भव्यं यद्भविप्यत्सर्वमेव च ॥ मन्मयत्वादहं सर्वः सर्वो वै रुद्र इत्यपि ॥ २७ ॥

What is past, what is yet to be, what is present-all these are identical with me. Hence I am all. All is Rudra.

english translation

yadbhUtaM yacca bhavyaM yadbhavipyatsarvameva ca ॥ manmayatvAdahaM sarvaH sarvo vai rudra ityapi ॥ 27 ॥

hk transliteration by Sanscript

श्रुतिराह मुने सा हि साक्षाच्छिवमुखोद्गता ॥ सर्वात्मा परमैरेभिर्गुणैर्नित्यसमन्वयात् ॥ २८ ॥

O sage, the Śruti says that it has originated from Śiva’s mouth. “I am the soul of all”, because the great qualities are ever present in me.

english translation

zrutirAha mune sA hi sAkSAcchivamukhodgatA ॥ sarvAtmA paramairebhirguNairnityasamanvayAt ॥ 28 ॥

hk transliteration by Sanscript

स्वस्मात्परात्मविरहादद्वितीयोऽहमेव हि ॥ सर्वं खल्विदं ब्रह्मेति वाक्यार्थः पूर्व्वमीरितः ॥ २९ ॥

“I am without a second” because there is no other Ātman distinct from the self. The statement “indeed all this is Brahman” has been explained before.

english translation

svasmAtparAtmavirahAdadvitIyo'hameva hi ॥ sarvaM khalvidaM brahmeti vAkyArthaH pUrvvamIritaH ॥ 29 ॥

hk transliteration by Sanscript

पूर्णोऽहं भावरूपत्वान्नित्यमुक्तोऽहमेव हि ॥ पशवो मत्प्रसादेन मुक्ता मद्भावमाश्रिताः ॥ ३० ॥

I am complete because of my positive aspect. I am ever liberated. All the souls resorting to my nature are liberated due to my grace.

english translation

pUrNo'haM bhAvarUpatvAnnityamukto'hameva hi ॥ pazavo matprasAdena muktA madbhAvamAzritAH ॥ 30 ॥

hk transliteration by Sanscript