Rig Veda

Progress:57.2%

स मृ॒ज्यमा॑नो द॒शभि॑: सु॒कर्म॑भि॒: प्र म॑ध्य॒मासु॑ मा॒तृषु॑ प्र॒मे सचा॑ । व्र॒तानि॑ पा॒नो अ॒मृत॑स्य॒ चारु॑ण उ॒भे नृ॒चक्षा॒ अनु॑ पश्यते॒ विशौ॑ ॥ स मृज्यमानो दशभिः सुकर्मभिः प्र मध्यमासु मातृषु प्रमे सचा । व्रतानि पानो अमृतस्य चारुण उभे नृचक्षा अनु पश्यते विशौ ॥

sanskrit

Cleansed by the ten well-working (fingers), the companion (of the waters) stands among the midmost mothers to measure (the worlds); the beholder of men protecting sacred rites (for the sake) of auspicious ambrosia looks after both races.

english translation

sa mR॒jyamA॑no da॒zabhi॑: su॒karma॑bhi॒: pra ma॑dhya॒mAsu॑ mA॒tRSu॑ pra॒me sacA॑ | vra॒tAni॑ pA॒no a॒mRta॑sya॒ cAru॑Na u॒bhe nR॒cakSA॒ anu॑ pazyate॒ vizau॑ || sa mRjyamAno dazabhiH sukarmabhiH pra madhyamAsu mAtRSu prame sacA | vratAni pAno amRtasya cAruNa ubhe nRcakSA anu pazyate vizau ||

hk transliteration