Rig Veda

Progress:39.6%

ए॒ष वृषा॒ वृष॑व्रत॒: पव॑मानो अशस्ति॒हा । कर॒द्वसू॑नि दा॒शुषे॑ ॥ एष वृषा वृषव्रतः पवमानो अशस्तिहा । करद्वसूनि दाशुषे ॥

sanskrit

This Pavamāna Soma, the sprinkler (of benefits), engaged in sprinkling, the destroyer of rākṣasas, bestows riches upon the donor (of the oblation).

english translation

e॒Sa vRSA॒ vRSa॑vrata॒: pava॑mAno azasti॒hA | kara॒dvasU॑ni dA॒zuSe॑ || eSa vRSA vRSavrataH pavamAno azastihA | karadvasUni dAzuSe ||

hk transliteration

आ प॑वस्व सह॒स्रिणं॑ र॒यिं गोम॑न्तम॒श्विन॑म् । पु॒रु॒श्च॒न्द्रं पु॑रु॒स्पृह॑म् ॥ आ पवस्व सहस्रिणं रयिं गोमन्तमश्विनम् । पुरुश्चन्द्रं पुरुस्पृहम् ॥

sanskrit

Pour forth thousand-fold wealth, together with cattle and horses, delighting many, desired by many.

english translation

A pa॑vasva saha॒sriNaM॑ ra॒yiM goma॑ntama॒zvina॑m | pu॒ru॒zca॒ndraM pu॑ru॒spRha॑m || A pavasva sahasriNaM rayiM gomantamazvinam | puruzcandraM puruspRham ||

hk transliteration

ए॒ष स्य परि॑ षिच्यते मर्मृ॒ज्यमा॑न आ॒युभि॑: । उ॒रु॒गा॒यः क॒विक्र॑तुः ॥ एष स्य परि षिच्यते मर्मृज्यमान आयुभिः । उरुगायः कविक्रतुः ॥

sanskrit

This (Soma) the many-hymned, having wise designs being cleansed by the priests, is sprinkled forth.

english translation

e॒Sa sya pari॑ Sicyate marmR॒jyamA॑na A॒yubhi॑: | u॒ru॒gA॒yaH ka॒vikra॑tuH || eSa sya pari Sicyate marmRjyamAna AyubhiH | urugAyaH kavikratuH ||

hk transliteration

स॒हस्रो॑तिः श॒ताम॑घो वि॒मानो॒ रज॑सः क॒विः । इन्द्रा॑य पवते॒ मद॑: ॥ सहस्रोतिः शतामघो विमानो रजसः कविः । इन्द्राय पवते मदः ॥

sanskrit

Offering thousand-fold protection, having hundred-fold wealth, the meawsurer of the world, the sage, the exhilarating (Soma) flows for Indra.

english translation

sa॒hasro॑tiH za॒tAma॑gho vi॒mAno॒ raja॑saH ka॒viH | indrA॑ya pavate॒ mada॑: || sahasrotiH zatAmagho vimAno rajasaH kaviH | indrAya pavate madaH ||

hk transliteration

गि॒रा जा॒त इ॒ह स्तु॒त इन्दु॒रिन्द्रा॑य धीयते । विर्योना॑ वस॒तावि॑व ॥ गिरा जात इह स्तुत इन्दुरिन्द्राय धीयते । विर्योना वसताविव ॥

sanskrit

Genitive rated and praised by song, Indu at this sacrifice is deposited in his plural ce for Indra, like a bird on its nest.

english translation

gi॒rA jA॒ta i॒ha stu॒ta indu॒rindrA॑ya dhIyate | viryonA॑ vasa॒tAvi॑va || girA jAta iha stuta indurindrAya dhIyate | viryonA vasatAviva ||

hk transliteration