Progress:5.1%

तं गोभि॒र्वृष॑णं॒ रसं॒ मदा॑य दे॒ववी॑तये । सु॒तं भरा॑य॒ सं सृ॑ज ॥ तं गोभिर्वृषणं रसं मदाय देववीतये । सुतं भराय सं सृज ॥

That desire-showring liquor, effused for the drink of the gods and for our exhilaration, mix with milk for prowess in battle.

english translation

taM gobhi॒rvRSa॑NaM॒ rasaM॒ madA॑ya de॒vavI॑taye | su॒taM bharA॑ya॒ saM sR॑ja || taM gobhirvRSaNaM rasaM madAya devavItaye | sutaM bharAya saM sRja ||

hk transliteration by Sanscript

दे॒वो दे॒वाय॒ धार॒येन्द्रा॑य पवते सु॒तः । पयो॒ यद॑स्य पी॒पय॑त् ॥ देवो देवाय धारयेन्द्राय पवते सुतः । पयो यदस्य पीपयत् ॥

The divine Soma, when effused, flows to the divine Indra in a stream, since its milk flattens him.

english translation

de॒vo de॒vAya॒ dhAra॒yendrA॑ya pavate su॒taH | payo॒ yada॑sya pI॒paya॑t || devo devAya dhArayendrAya pavate sutaH | payo yadasya pIpayat ||

hk transliteration by Sanscript

आ॒त्मा य॒ज्ञस्य॒ रंह्या॑ सुष्वा॒णः प॑वते सु॒तः । प्र॒त्नं नि पा॑ति॒ काव्य॑म् ॥ आत्मा यज्ञस्य रंह्या सुष्वाणः पवते सुतः । प्रत्नं नि पाति काव्यम् ॥

The soul of the sacrifice, the effused Soma, flows; with speed bringing blessings, and maintains his ancient seer-hood.

english translation

A॒tmA ya॒jJasya॒ raMhyA॑ suSvA॒NaH pa॑vate su॒taH | pra॒tnaM ni pA॑ti॒ kAvya॑m || AtmA yajJasya raMhyA suSvANaH pavate sutaH | pratnaM ni pAti kAvyam ||

hk transliteration by Sanscript

ए॒वा पु॑ना॒न इ॑न्द्र॒युर्मदं॑ मदिष्ठ वी॒तये॑ । गुहा॑ चिद्दधिषे॒ गिर॑: ॥ एवा पुनान इन्द्रयुर्मदं मदिष्ठ वीतये । गुहा चिद्दधिषे गिरः ॥

Most exciting (Soma), devoted to Indra, as you pour forth the exhilarating juice for his drinking, you emit sounds in the secret (hall of sacrifice).

english translation

e॒vA pu॑nA॒na i॑ndra॒yurmadaM॑ madiSTha vI॒taye॑ | guhA॑ ciddadhiSe॒ gira॑: || evA punAna indrayurmadaM madiSTha vItaye | guhA ciddadhiSe giraH ||

hk transliteration by Sanscript