Rig Veda

Progress:24.5%

अस॑र्जि॒ रथ्यो॑ यथा प॒वित्रे॑ च॒म्वो॑: सु॒तः । कार्ष्म॑न्वा॒जी न्य॑क्रमीत् ॥ असर्जि रथ्यो यथा पवित्रे चम्वोः सुतः । कार्ष्मन्वाजी न्यक्रमीत् ॥

sanskrit

Pressed between the boards, (the Soma) has been let loose, like a chariot-horse, upon the straining-cloth-- the courser steps out on the field.

english translation

asa॑rji॒ rathyo॑ yathA pa॒vitre॑ ca॒mvo॑: su॒taH | kArSma॑nvA॒jI nya॑kramIt || asarji rathyo yathA pavitre camvoH sutaH | kArSmanvAjI nyakramIt ||

hk transliteration

स वह्नि॑: सोम॒ जागृ॑वि॒: पव॑स्व देव॒वीरति॑ । अ॒भि कोशं॑ मधु॒श्चुत॑म् ॥ स वह्निः सोम जागृविः पवस्व देववीरति । अभि कोशं मधुश्चुतम् ॥

sanskrit

Soma, bearer (of oblation), vigilant, devoted to the gods, flow past the honey-dropping filter (into the vessel).

english translation

sa vahni॑: soma॒ jAgR॑vi॒: pava॑sva deva॒vIrati॑ | a॒bhi kozaM॑ madhu॒zcuta॑m || sa vahniH soma jAgRviH pavasva devavIrati | abhi kozaM madhuzcutam ||

hk transliteration

स नो॒ ज्योतीं॑षि पूर्व्य॒ पव॑मान॒ वि रो॑चय । क्रत्वे॒ दक्षा॑य नो हिनु ॥ स नो ज्योतींषि पूर्व्य पवमान वि रोचय । क्रत्वे दक्षाय नो हिनु ॥

sanskrit

Ancient purifier, illume for us the luminaries (of heaven), animate us for strength-bestowing sacrifice.

english translation

sa no॒ jyotIM॑Si pUrvya॒ pava॑mAna॒ vi ro॑caya | kratve॒ dakSA॑ya no hinu || sa no jyotIMSi pUrvya pavamAna vi rocaya | kratve dakSAya no hinu ||

hk transliteration

शु॒म्भमा॑न ऋता॒युभि॑र्मृ॒ज्यमा॑नो॒ गभ॑स्त्योः । पव॑ते॒ वारे॑ अ॒व्यये॑ ॥ शुम्भमान ऋतायुभिर्मृज्यमानो गभस्त्योः । पवते वारे अव्यये ॥

sanskrit

Beautified by the ministers of the rite, expressed by their hands, (the Soma) flows through the woollen filter.

english translation

zu॒mbhamA॑na RtA॒yubhi॑rmR॒jyamA॑no॒ gabha॑styoH | pava॑te॒ vAre॑ a॒vyaye॑ || zumbhamAna RtAyubhirmRjyamAno gabhastyoH | pavate vAre avyaye ||

hk transliteration

स विश्वा॑ दा॒शुषे॒ वसु॒ सोमो॑ दि॒व्यानि॒ पार्थि॑वा । पव॑ता॒मान्तरि॑क्ष्या ॥ स विश्वा दाशुषे वसु सोमो दिव्यानि पार्थिवा । पवतामान्तरिक्ष्या ॥

sanskrit

May that Soma bestow upon the donor (of the libation) all treasures, whether of heaven or earth or the firmament.

english translation

sa vizvA॑ dA॒zuSe॒ vasu॒ somo॑ di॒vyAni॒ pArthi॑vA | pava॑tA॒mAntari॑kSyA || sa vizvA dAzuSe vasu somo divyAni pArthivA | pavatAmAntarikSyA ||

hk transliteration