Rig Veda

Progress:88.4%

प्र पु॑ना॒नाय॑ वे॒धसे॒ सोमा॑य॒ वच॒ उद्य॑तम् । भृ॒तिं न भ॑रा म॒तिभि॒र्जुजो॑षते ॥ प्र पुनानाय वेधसे सोमाय वच उद्यतम् । भृतिं न भरा मतिभिर्जुजोषते ॥

sanskrit

Raise a loud voice to Soma the instrumental tutor (of the rite), purified, gratified by praises, as (men pay) wages (to a labourer).

english translation

pra pu॑nA॒nAya॑ ve॒dhase॒ somA॑ya॒ vaca॒ udya॑tam | bhR॒tiM na bha॑rA ma॒tibhi॒rjujo॑Sate || pra punAnAya vedhase somAya vaca udyatam | bhRtiM na bharA matibhirjujoSate ||

hk transliteration

परि॒ वारा॑ण्य॒व्यया॒ गोभि॑रञ्जा॒नो अ॑र्षति । त्री ष॒धस्था॑ पुना॒नः कृ॑णुते॒ हरि॑: ॥ परि वाराण्यव्यया गोभिरञ्जानो अर्षति । त्री षधस्था पुनानः कृणुते हरिः ॥

sanskrit

Blending with the curds and milk the Soma rushes through the woollen fleece; the green-tinted Soma being purified takes up three stations.

english translation

pari॒ vArA॑Nya॒vyayA॒ gobhi॑raJjA॒no a॑rSati | trI Sa॒dhasthA॑ punA॒naH kR॑Nute॒ hari॑: || pari vArANyavyayA gobhiraJjAno arSati | trI SadhasthA punAnaH kRNute hariH ||

hk transliteration

परि॒ कोशं॑ मधु॒श्चुत॑म॒व्यये॒ वारे॑ अर्षति । अ॒भि वाणी॒ॠषी॑णां स॒प्त नू॑षत ॥ परि कोशं मधुश्चुतमव्यये वारे अर्षति । अभि वाणीॠषीणां सप्त नूषत ॥

sanskrit

The Soma sends forth (its juice) through the woollen fleece to the honey-dripping receptacle; the seven metres of the ṛṣis praise (it).

english translation

pari॒ kozaM॑ madhu॒zcuta॑ma॒vyaye॒ vAre॑ arSati | a॒bhi vANI॒RRSI॑NAM sa॒pta nU॑Sata || pari kozaM madhuzcutamavyaye vAre arSati | abhi vANIRRSINAM sapta nUSata ||

hk transliteration

परि॑ णे॒ता म॑ती॒नां वि॒श्वदे॑वो॒ अदा॑भ्यः । सोम॑: पुना॒नश्च॒म्वो॑र्विश॒द्धरि॑: ॥ परि णेता मतीनां विश्वदेवो अदाभ्यः । सोमः पुनानश्चम्वोर्विशद्धरिः ॥

sanskrit

Soma, the leader of praises, in whom all the gods are comprehended, unassailable, green-tinted when filtered, enters the cups.

english translation

pari॑ Ne॒tA ma॑tI॒nAM vi॒zvade॑vo॒ adA॑bhyaH | soma॑: punA॒nazca॒mvo॑rviza॒ddhari॑: || pari NetA matInAM vizvadevo adAbhyaH | somaH punAnazcamvorvizaddhariH ||

hk transliteration

परि॒ दैवी॒रनु॑ स्व॒धा इन्द्रे॑ण याहि स॒रथ॑म् । पु॒ना॒नो वा॒घद्वा॒घद्भि॒रम॑र्त्यः ॥ परि दैवीरनु स्वधा इन्द्रेण याहि सरथम् । पुनानो वाघद्वाघद्भिरमर्त्यः ॥

sanskrit

Proceed in the same chariot with Indra to the celestial hosts, a priest purified by priests, immortal.

english translation

pari॒ daivI॒ranu॑ sva॒dhA indre॑Na yAhi sa॒ratha॑m | pu॒nA॒no vA॒ghadvA॒ghadbhi॒rama॑rtyaH || pari daivIranu svadhA indreNa yAhi saratham | punAno vAghadvAghadbhiramartyaH ||

hk transliteration