Rig Veda

Progress:86.6%

स॒हस्र॑धारः पवते समु॒द्रो वा॑चमीङ्ख॒यः । सोम॒: पती॑ रयी॒णां सखेन्द्र॑स्य दि॒वेदि॑वे ॥ सहस्रधारः पवते समुद्रो वाचमीङ्खयः । सोमः पती रयीणां सखेन्द्रस्य दिवेदिवे ॥

sanskrit

The thousand-streamed ocean, Soma the stimulator of praise, the lord of riches, the friend of Indra flows day by day.

english translation

sa॒hasra॑dhAraH pavate samu॒dro vA॑camIGkha॒yaH | soma॒: patI॑ rayI॒NAM sakhendra॑sya di॒vedi॑ve || sahasradhAraH pavate samudro vAcamIGkhayaH | somaH patI rayINAM sakhendrasya divedive ||

hk transliteration

अ॒यं पू॒षा र॒यिर्भग॒: सोम॑: पुना॒नो अ॑र्षति । पति॒र्विश्व॑स्य॒ भूम॑नो॒ व्य॑ख्य॒द्रोद॑सी उ॒भे ॥ अयं पूषा रयिर्भगः सोमः पुनानो अर्षति । पतिर्विश्वस्य भूमनो व्यख्यद्रोदसी उभे ॥

sanskrit

This Soma being purified hastens (to the pitcher) fostering, wealth-giving, to be enjoyed (by all); the lord of all beings, he has illuminated both heaven and earth.

english translation

a॒yaM pU॒SA ra॒yirbhaga॒: soma॑: punA॒no a॑rSati | pati॒rvizva॑sya॒ bhUma॑no॒ vya॑khya॒droda॑sI u॒bhe || ayaM pUSA rayirbhagaH somaH punAno arSati | patirvizvasya bhUmano vyakhyadrodasI ubhe ||

hk transliteration

समु॑ प्रि॒या अ॑नूषत॒ गावो॒ मदा॑य॒ घृष्व॑यः । सोमा॑सः कृण्वते प॒थः पव॑मानास॒ इन्द॑वः ॥ समु प्रिया अनूषत गावो मदाय घृष्वयः । सोमासः कृण्वते पथः पवमानास इन्दवः ॥

sanskrit

The affectionate emulous cows celebrate (Soma) for his exhilaration; the brilliant filtered (Soma) juices make paths (for themselves to flow).

english translation

samu॑ pri॒yA a॑nUSata॒ gAvo॒ madA॑ya॒ ghRSva॑yaH | somA॑saH kRNvate pa॒thaH pava॑mAnAsa॒ inda॑vaH || samu priyA anUSata gAvo madAya ghRSvayaH | somAsaH kRNvate pathaH pavamAnAsa indavaH ||

hk transliteration

य ओजि॑ष्ठ॒स्तमा भ॑र॒ पव॑मान श्र॒वाय्य॑म् । यः पञ्च॑ चर्ष॒णीर॒भि र॒यिं येन॒ वना॑महै ॥ य ओजिष्ठस्तमा भर पवमान श्रवाय्यम् । यः पञ्च चर्षणीरभि रयिं येन वनामहै ॥

sanskrit

Bring to us, filtered (Soma), that celebrated (beverage) which is most potent, which (waits) upon the fiver orders of beings and by which we may obtain riches.

english translation

ya oji॑STha॒stamA bha॑ra॒ pava॑mAna zra॒vAyya॑m | yaH paJca॑ carSa॒NIra॒bhi ra॒yiM yena॒ vanA॑mahai || ya ojiSThastamA bhara pavamAna zravAyyam | yaH paJca carSaNIrabhi rayiM yena vanAmahai ||

hk transliteration

सोमा॑: पवन्त॒ इन्द॑वो॒ऽस्मभ्यं॑ गातु॒वित्त॑माः । मि॒त्राः सु॑वा॒ना अ॑रे॒पस॑: स्वा॒ध्य॑: स्व॒र्विद॑: ॥ सोमाः पवन्त इन्दवोऽस्मभ्यं गातुवित्तमाः । मित्राः सुवाना अरेपसः स्वाध्यः स्वर्विदः ॥

sanskrit

The brilliant Soma juices flow for us knowing the right path, friendly (to the gods), effused sinless, contemplative, all-knowing.

english translation

somA॑: pavanta॒ inda॑vo॒'smabhyaM॑ gAtu॒vitta॑mAH | mi॒trAH su॑vA॒nA a॑re॒pasa॑: svA॒dhya॑: sva॒rvida॑: || somAH pavanta indavo'smabhyaM gAtuvittamAH | mitrAH suvAnA arepasaH svAdhyaH svarvidaH ||

hk transliteration