Rig Veda

Progress:87.1%

सु॒ष्वा॒णासो॒ व्यद्रि॑भि॒श्चिता॑ना॒ गोरधि॑ त्व॒चि । इष॑म॒स्मभ्य॑म॒भित॒: सम॑स्वरन्वसु॒विद॑: ॥ सुष्वाणासो व्यद्रिभिश्चिताना गोरधि त्वचि । इषमस्मभ्यमभितः समस्वरन्वसुविदः ॥

sanskrit

Effused by the stones, recognized upon the cowhide acquirers of wealth they bestow food upon us from all sides.

english translation

su॒SvA॒NAso॒ vyadri॑bhi॒zcitA॑nA॒ goradhi॑ tva॒ci | iSa॑ma॒smabhya॑ma॒bhita॒: sama॑svaranvasu॒vida॑: || suSvANAso vyadribhizcitAnA goradhi tvaci | iSamasmabhyamabhitaH samasvaranvasuvidaH ||

hk transliteration

ए॒ते पू॒ता वि॑प॒श्चित॒: सोमा॑सो॒ दध्या॑शिरः । सूर्या॑सो॒ न द॑र्श॒तासो॑ जिग॒त्नवो॑ ध्रु॒वा घृ॒ते ॥ एते पूता विपश्चितः सोमासो दध्याशिरः । सूर्यासो न दर्शतासो जिगत्नवो ध्रुवा घृते ॥

sanskrit

These filtered Soma juices, intelligent, mixed with curds, swift-moving, firm in the water (are) brilliant as suns.

english translation

e॒te pU॒tA vi॑pa॒zcita॒: somA॑so॒ dadhyA॑ziraH | sUryA॑so॒ na da॑rza॒tAso॑ jiga॒tnavo॑ dhru॒vA ghR॒te || ete pUtA vipazcitaH somAso dadhyAziraH | sUryAso na darzatAso jigatnavo dhruvA ghRte ||

hk transliteration

प्र सु॑न्वा॒नस्यान्ध॑सो॒ मर्तो॒ न वृ॑त॒ तद्वच॑: । अप॒ श्वान॑मरा॒धसं॑ ह॒ता म॒खं न भृग॑वः ॥ प्र सुन्वानस्यान्धसो मर्तो न वृत तद्वचः । अप श्वानमराधसं हता मखं न भृगवः ॥

sanskrit

Let no mortal hear the sound of the effused Soma; drive off the dog that sacrifices not as the Bhṛgus drove off Makha.

english translation

pra su॑nvA॒nasyAndha॑so॒ marto॒ na vR॑ta॒ tadvaca॑: | apa॒ zvAna॑marA॒dhasaM॑ ha॒tA ma॒khaM na bhRga॑vaH || pra sunvAnasyAndhaso marto na vRta tadvacaH | apa zvAnamarAdhasaM hatA makhaM na bhRgavaH ||

hk transliteration

आ जा॒मिरत्के॑ अव्यत भु॒जे न पु॒त्र ओ॒ण्यो॑: । सर॑ज्जा॒रो न योष॑णां व॒रो न योनि॑मा॒सद॑म् ॥ आ जामिरत्के अव्यत भुजे न पुत्र ओण्योः । सरज्जारो न योषणां वरो न योनिमासदम् ॥

sanskrit

(Soma) the kinsman (of the gods) is enveloped in the investing filter like a child in the arms of its protecting parents; he hastens like a gallant to a mistress, like a bridegroom (to the bride) to sit upon his station (the pitcher).

english translation

A jA॒miratke॑ avyata bhu॒je na pu॒tra o॒Nyo॑: | sara॑jjA॒ro na yoSa॑NAM va॒ro na yoni॑mA॒sada॑m || A jAmiratke avyata bhuje na putra oNyoH | sarajjAro na yoSaNAM varo na yonimAsadam ||

hk transliteration

स वी॒रो द॑क्ष॒साध॑नो॒ वि यस्त॒स्तम्भ॒ रोद॑सी । हरि॑: प॒वित्रे॑ अव्यत वे॒धा न योनि॑मा॒सद॑म् ॥ स वीरो दक्षसाधनो वि यस्तस्तम्भ रोदसी । हरिः पवित्रे अव्यत वेधा न योनिमासदम् ॥

sanskrit

The green-tinted (Soma), the implement of strength, the hero, who has upheld heaven and earth, is enveloped in the filter like the sacrificer (in his house) to sit upon his station.

english translation

sa vI॒ro da॑kSa॒sAdha॑no॒ vi yasta॒stambha॒ roda॑sI | hari॑: pa॒vitre॑ avyata ve॒dhA na yoni॑mA॒sada॑m || sa vIro dakSasAdhano vi yastastambha rodasI | hariH pavitre avyata vedhA na yonimAsadam ||

hk transliteration