Progress:85.2%

ता व॒ल्गू द॒स्रा पु॑रु॒शाक॑तमा प्र॒त्ना नव्य॑सा॒ वच॒सा वि॑वासे । या शंस॑ते स्तुव॒ते शम्भ॑विष्ठा बभू॒वतु॑र्गृण॒ते चि॒त्ररा॑ती ॥ ता वल्गू दस्रा पुरुशाकतमा प्रत्ना नव्यसा वचसा विवासे । या शंसते स्तुवते शम्भविष्ठा बभूवतुर्गृणते चित्रराती ॥

I worship with a new hymn those two quick-moving good-looking ancient (Aśvins), the achievers of many exploits, who are the givers of great felicity to him who prays to (them), or praises (them); the bestowers of wondrous gifts on him who adores (them).

english translation

tA va॒lgU da॒srA pu॑ru॒zAka॑tamA pra॒tnA navya॑sA॒ vaca॒sA vi॑vAse | yA zaMsa॑te stuva॒te zambha॑viSThA babhU॒vatu॑rgRNa॒te ci॒trarA॑tI || tA valgU dasrA puruzAkatamA pratnA navyasA vacasA vivAse | yA zaMsate stuvate zambhaviSThA babhUvaturgRNate citrarAtI ||

hk transliteration by Sanscript