Rig Veda

Progress:81.6%

ह॒तो वृ॒त्राण्यार्या॑ ह॒तो दासा॑नि॒ सत्प॑ती । ह॒तो विश्वा॒ अप॒ द्विष॑: ॥ हतो वृत्राण्यार्या हतो दासानि सत्पती । हतो विश्वा अप द्विषः ॥

sanskrit

Counteract all oppressions (committed) by the pious; counteract all oppressions (committed) by the impious; protectors of the virtuous, destroy all those who hate us.

english translation

ha॒to vR॒trANyAryA॑ ha॒to dAsA॑ni॒ satpa॑tI | ha॒to vizvA॒ apa॒ dviSa॑: || hato vRtrANyAryA hato dAsAni satpatI | hato vizvA apa dviSaH ||

hk transliteration

इन्द्रा॑ग्नी यु॒वामि॒मे॒३॒॑ऽभि स्तोमा॑ अनूषत । पिब॑तं शम्भुवा सु॒तम् ॥ इन्द्राग्नी युवामिमेऽभि स्तोमा अनूषत । पिबतं शम्भुवा सुतम् ॥

sanskrit

Indra and Agni, these hymns glorify you both; drink, bestowers of happiness, the libation.

english translation

indrA॑gnI yu॒vAmi॒me॒3॒॑'bhi stomA॑ anUSata | piba॑taM zambhuvA su॒tam || indrAgnI yuvAmime'bhi stomA anUSata | pibataM zambhuvA sutam ||

hk transliteration

या वां॒ सन्ति॑ पुरु॒स्पृहो॑ नि॒युतो॑ दा॒शुषे॑ नरा । इन्द्रा॑ग्नी॒ ताभि॒रा ग॑तम् ॥ या वां सन्ति पुरुस्पृहो नियुतो दाशुषे नरा । इन्द्राग्नी ताभिरा गतम् ॥

sanskrit

Indra and Agni, leaders (of rites), whose Niyut steeds are desired by many, come with them to the donor (of the libation).

english translation

yA vAM॒ santi॑ puru॒spRho॑ ni॒yuto॑ dA॒zuSe॑ narA | indrA॑gnI॒ tAbhi॒rA ga॑tam || yA vAM santi puruspRho niyuto dAzuSe narA | indrAgnI tAbhirA gatam ||

hk transliteration

ताभि॒रा ग॑च्छतं न॒रोपे॒दं सव॑नं सु॒तम् । इन्द्रा॑ग्नी॒ सोम॑पीतये ॥ ताभिरा गच्छतं नरोपेदं सवनं सुतम् । इन्द्राग्नी सोमपीतये ॥

sanskrit

They’re going to be the son of Naropeda Savannah. Indra’s fire is the source of the moon. They were walking with their son, Naropeda, to the Savannah. Indragni for drinking the moon.

english translation

tAbhi॒rA ga॑cchataM na॒rope॒daM sava॑naM su॒tam | indrA॑gnI॒ soma॑pItaye || tAbhirA gacchataM naropedaM savanaM sutam | indrAgnI somapItaye ||

hk transliteration

तमी॑ळिष्व॒ यो अ॒र्चिषा॒ वना॒ विश्वा॑ परि॒ष्वज॑त् । कृ॒ष्णा कृ॒णोति॑ जि॒ह्वया॑ ॥ तमीळिष्व यो अर्चिषा वना विश्वा परिष्वजत् । कृष्णा कृणोति जिह्वया ॥

sanskrit

Glorify that Agni who envelopes all the forest with flame, who blackens them with (his) tongue.

english translation

tamI॑LiSva॒ yo a॒rciSA॒ vanA॒ vizvA॑ pari॒Svaja॑t | kR॒SNA kR॒Noti॑ ji॒hvayA॑ || tamILiSva yo arciSA vanA vizvA pariSvajat | kRSNA kRNoti jihvayA ||

hk transliteration