Rig Veda

Progress:65.6%

स॒द्यश्चि॒द्यस्य॑ चर्कृ॒तिः परि॒ द्यां दे॒वो नैति॒ सूर्य॑: । त्वे॒षं शवो॑ दधिरे॒ नाम॑ य॒ज्ञियं॑ म॒रुतो॑ वृत्र॒हं शवो॒ ज्येष्ठं॑ वृत्र॒हं शव॑: ॥ सद्यश्चिद्यस्य चर्कृतिः परि द्यां देवो नैति सूर्यः । त्वेषं शवो दधिरे नाम यज्ञियं मरुतो वृत्रहं शवो ज्येष्ठं वृत्रहं शवः ॥

sanskrit

Whose functions spread quickly round the heavens, like (the light of) the divine sun, since the maruts possess brillian, foe-humiliating, and adorable foe-destroying strength, most excellent foe-destroying strength.

english translation

sa॒dyazci॒dyasya॑ carkR॒tiH pari॒ dyAM de॒vo naiti॒ sUrya॑: | tve॒SaM zavo॑ dadhire॒ nAma॑ ya॒jJiyaM॑ ma॒ruto॑ vRtra॒haM zavo॒ jyeSThaM॑ vRtra॒haM zava॑: || sadyazcidyasya carkRtiH pari dyAM devo naiti sUryaH | tveSaM zavo dadhire nAma yajJiyaM maruto vRtrahaM zavo jyeSThaM vRtrahaM zavaH ||

hk transliteration

स॒कृद्ध॒ द्यौर॑जायत स॒कृद्भूमि॑रजायत । पृश्न्या॑ दु॒ग्धं स॒कृत्पय॒स्तद॒न्यो नानु॑ जायते ॥ सकृद्ध द्यौरजायत सकृद्भूमिरजायत । पृश्न्या दुग्धं सकृत्पयस्तदन्यो नानु जायते ॥

sanskrit

Once, indeed, was the heaven genitive rated; once was the earth born; once was the milk of Pṛśni (pṛśnayai vai payaso maruto jātāḥ: Taittirīya Saṃhitā 2.2.11.4) drawn other than that was not similarly genitive rated.

english translation

sa॒kRddha॒ dyaura॑jAyata sa॒kRdbhUmi॑rajAyata | pRznyA॑ du॒gdhaM sa॒kRtpaya॒stada॒nyo nAnu॑ jAyate || sakRddha dyaurajAyata sakRdbhUmirajAyata | pRznyA dugdhaM sakRtpayastadanyo nAnu jAyate ||

hk transliteration