Rig Veda

Progress:56.1%

दू॒णाशं॑ स॒ख्यं तव॒ गौर॑सि वीर गव्य॒ते । अश्वो॑ अश्वाय॒ते भ॑व ॥ दूणाशं सख्यं तव गौरसि वीर गव्यते । अश्वो अश्वायते भव ॥

sanskrit

Your friendship, Indra, is not easily lost; you, hero are (the giver of) cattle to him who desires cattle (of) horses him who desires horses.

english translation

dU॒NAzaM॑ sa॒khyaM tava॒ gaura॑si vIra gavya॒te | azvo॑ azvAya॒te bha॑va || dUNAzaM sakhyaM tava gaurasi vIra gavyate | azvo azvAyate bhava ||

hk transliteration by Sanscript

स म॑न्दस्वा॒ ह्यन्ध॑सो॒ राध॑से त॒न्वा॑ म॒हे । न स्तो॒तारं॑ नि॒दे क॑रः ॥ स मन्दस्वा ह्यन्धसो राधसे तन्वा महे । न स्तोतारं निदे करः ॥

sanskrit

Delight your person n with the libation (offered) for the sake of treasure; subject not your worshipper to his reviler.

english translation

sa ma॑ndasvA॒ hyandha॑so॒ rAdha॑se ta॒nvA॑ ma॒he | na sto॒tAraM॑ ni॒de ka॑raH || sa mandasvA hyandhaso rAdhase tanvA mahe | na stotAraM nide karaH ||

hk transliteration by Sanscript

इ॒मा उ॑ त्वा सु॒तेसु॑ते॒ नक्ष॑न्ते गिर्वणो॒ गिर॑: । व॒त्सं गावो॒ न धे॒नव॑: ॥ इमा उ त्वा सुतेसुते नक्षन्ते गिर्वणो गिरः । वत्सं गावो न धेनवः ॥

sanskrit

These our praises tend, as the libationsa are repeatedly poured out, eagerly to you who are gratified by praise, as the milch kine (hasten) to their calves.

english translation

i॒mA u॑ tvA su॒tesu॑te॒ nakSa॑nte girvaNo॒ gira॑: | va॒tsaM gAvo॒ na dhe॒nava॑: || imA u tvA sutesute nakSante girvaNo giraH | vatsaM gAvo na dhenavaH ||

hk transliteration by Sanscript

पु॒रू॒तमं॑ पुरू॒णां स्तो॑तॄ॒णां विवा॑चि । वाजे॑भिर्वाजय॒ताम् ॥ पुरूतमं पुरूणां स्तोतॄणां विवाचि । वाजेभिर्वाजयताम् ॥

sanskrit

May the praises of many worshippers offered at the sacrifice, (accompanied) by (sacrificial) viands, invigorate you, destroyer of multitudes.

english translation

pu॒rU॒tamaM॑ purU॒NAM sto॑tRR॒NAM vivA॑ci | vAje॑bhirvAjaya॒tAm || purUtamaM purUNAM stotRRNAM vivAci | vAjebhirvAjayatAm ||

hk transliteration by Sanscript

अ॒स्माक॑मिन्द्र भूतु ते॒ स्तोमो॒ वाहि॑ष्ठो॒ अन्त॑मः । अ॒स्मान्रा॒ये म॒हे हि॑नु ॥ अस्माकमिन्द्र भूतु ते स्तोमो वाहिष्ठो अन्तमः । अस्मान्राये महे हिनु ॥

sanskrit

May our most elevating praise be near, Indra, to you, and urge us to (the acquisition of) great riches.

english translation

a॒smAka॑mindra bhUtu te॒ stomo॒ vAhi॑STho॒ anta॑maH | a॒smAnrA॒ye ma॒he hi॑nu || asmAkamindra bhUtu te stomo vAhiSTho antamaH | asmAnrAye mahe hinu ||

hk transliteration by Sanscript