Rig Veda
Progress:55.4%
स नो॑ नि॒युद्भि॒रा पृ॑ण॒ कामं॒ वाजे॑भिर॒श्विभि॑: । गोम॑द्भिर्गोपते धृ॒षत् ॥ स नो नियुद्भिरा पृण कामं वाजेभिरश्विभिः । गोमद्भिर्गोपते धृषत् ॥
Lord of cattle, (coming) with your mares, saisfy our desires completely with (abundant) food, with horses, and with kine.
english translation
sa no॑ ni॒yudbhi॒rA pR॑Na॒ kAmaM॒ vAje॑bhira॒zvibhi॑: । goma॑dbhirgopate dhR॒Sat ॥ sa no niyudbhirA pRNa kAmaM vAjebhirazvibhiH । gomadbhirgopate dhRSat ॥
hk transliteration by Sanscriptतद्वो॑ गाय सु॒ते सचा॑ पुरुहू॒ताय॒ सत्व॑ने । शं यद्गवे॒ न शा॒किने॑ ॥ तद्वो गाय सुते सचा पुरुहूताय सत्वने । शं यद्गवे न शाकिने ॥
Sing praises, when your libation is poured out, to him who is the invoked of many, the subduer (of foes), giving him gratification, like (fresh pasture) to cattle.
english translation
tadvo॑ gAya su॒te sacA॑ puruhU॒tAya॒ satva॑ne । zaM yadgave॒ na zA॒kine॑ ॥ tadvo gAya sute sacA puruhUtAya satvane । zaM yadgave na zAkine ॥
hk transliteration by Sanscriptन घा॒ वसु॒र्नि य॑मते दा॒नं वाज॑स्य॒ गोम॑तः । यत्सी॒मुप॒ श्रव॒द्गिर॑: ॥ न घा वसुर्नि यमते दानं वाजस्य गोमतः । यत्सीमुप श्रवद्गिरः ॥
The giver of dwellings verily withholds not the gift of food conjoined with cattle, when he hears our praises.
english translation
na ghA॒ vasu॒rni ya॑mate dA॒naM vAja॑sya॒ goma॑taH । yatsI॒mupa॒ zrava॒dgira॑: ॥ na ghA vasurni yamate dAnaM vAjasya gomataH । yatsImupa zravadgiraH ॥
hk transliteration by Sanscriptकु॒वित्स॑स्य॒ प्र हि व्र॒जं गोम॑न्तं दस्यु॒हा गम॑त् । शची॑भि॒रप॑ नो वरत् ॥ कुवित्सस्य प्र हि व्रजं गोमन्तं दस्युहा गमत् । शचीभिरप नो वरत् ॥
Then the desroyer of the Dasyus, proceeds to the cattl-crowded folds of Kuvitsa, and by his acts opens them for us.
english translation
ku॒vitsa॑sya॒ pra hi vra॒jaM goma॑ntaM dasyu॒hA gama॑t । zacI॑bhi॒rapa॑ no varat ॥ kuvitsasya pra hi vrajaM gomantaM dasyuhA gamat । zacIbhirapa no varat ॥
hk transliteration by Sanscriptइ॒मा उ॑ त्वा शतक्रतो॒ऽभि प्र णो॑नुवु॒र्गिर॑: । इन्द्र॑ व॒त्सं न मा॒तर॑: ॥ इमा उ त्वा शतक्रतोऽभि प्र णोनुवुर्गिरः । इन्द्र वत्सं न मातरः ॥
Indra, performer of many exploits, these our praises repeatedly recur to you as parent (cows) to their young.
english translation
i॒mA u॑ tvA zatakrato॒'bhi pra No॑nuvu॒rgira॑: । indra॑ va॒tsaM na mA॒tara॑: ॥ imA u tvA zatakrato'bhi pra NonuvurgiraH । indra vatsaM na mAtaraH ॥
hk transliteration by Sanscript